A A
Reverso beitreten
Registrieren
Schließen Sie sich Reverso an – gratis und schnell!
Registrieren

Übersetzung für "tussle" im Deutsch

Werbung
Werbung
Von der Suche ausschließen:
Übersetzungen
Rauferei [n]
Kampf [n]
ziemliches Gerangel
gekampft
Sonstige Übersetzungen
Let him stay, and tussle could lead to escape attempt.
Lassen Sie ihn hier, Rauferei könnte zu einem Ausbruchsversuch führen.
Of course, we all enjoy a tussle.
Natürlich haben wir alle die Lust an der Rauferei.
He might give you a little tussle if you let him use his knife.
Wenn er sein Messer verwenden darf, gäbe es sogar einen kleinen Kampf.
It is élite groups, rather than the general population, who are locked in this tussle, and even the dispute about whether Russian or Romanian should be the official language in Trans-Dniestria is merely a side issue.
Es ist ein Kampf der Eliten und nicht der Bevölkerung, und auch die Auseinandersetzungen um die Frage, welche Sprache in Transnistrien herrschen soll, die russische oder die rumänische, sind nur ein Nebenschauplatz.
Sometimes it's quite a tussle.
Manchmal ist es ein ziemliches Gerangel.
I bet you want to learn the love tussle.
Sie wollen sicher den Liebestanz erlernen.
It's afternoon, tussle neck.
- Es ist Nachmittag, Bürohengst.
I got into a little tussle with this chili dog, and I have to admit defeat, 'cause just... look at it.
Ich bin in einen kleinen Kampf geraten mit einem Chilidog und ich muss zugeben besiegt, weil ... schaut es euch an.
There is a never ending tussle between economy and quality but without compression, television as we know it today would not exist.
Es bleibt eine Gratwanderung zwischen Ökonomie und Qualität, aber ohne Kompression gäbe es das Fernsehen, wie wir es heute kennen, nicht.
Well, never having had a lady's maid, it's not a challenge I've had to tussle with.
Da ich nie eine Kammerzofe hatte, musste ich mich mit diesem Problem nie herumärgern.
I remember a sort of a tussle at the door, trying to get the door open.
Ich erinnere mich an ein kleines Gerangel an der Tür, um sie aufzukriegen.
Where's your courage stand post-mess-hall tussle?
Wie sieht's mit Ihrer Courage nach der Kantinen-Rauferei aus?
If he must rush headlong into a legal tussle in order to remain faithful to what he believes is right, then it is advisable that he does not drag our Parliamentary institution into the matter by involving it in a debate in which it does not belong.
Wenn er in ein Gerichtsverfahren verwickelt wird, weil er an seiner Meinung festhalten will, dann darf es nicht geschehen, dass er unsere parlamentarische Institution mit hineinzieht und sie in eine Diskussion verwickelt, in die sie nicht hineingehört.
Well, it was too hot to tussle so we went swimming.
Es war zu heiß, da gingen wir baden.
Group HFC Shakhtar Donetsk 1-1 FC Porto The teams had a penalty apiece in the opening 16 minutes - converted by Beka Vachiberadze and Rui Sousa - in a hard-fought game shaped by the midfield tussle.
Gruppe HFC Shakhtar Donetsk - FC Porto 1:1 In den ersten 16 Minuten erhielten beide Mannschaften einen Elfmeter und verwandelten diese durch Beka Vachiberadze respektive Rui Sousa.
I mean, frankly, if you weren't there, kid... me and that Beast would've had a throw down, a serious tussle.
Offen gesagt, warst du nicht da gewesen, Junge, dann hatten die Bestie und ich ernsthaft gekampft.
We used to get down on the floor and tussle all the time.
Wir konnten ewig lang auf dem Boden rangeln.
The 100 amendments alone demonstrate that we first had to tussle together over this in Parliament, too.
Allein die 100 Änderungsanträge haben bewiesen, dass wir uns auch dort erst zusammenraufen mussten.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my satisfaction at the fact that this debate is being held today instead of during the January part-session, although this is the result of a minor tussle between the groups.
Zunächst möchte ich meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass diese Aussprache heute und nicht erst während der Januar-Tagung durchgeführt wird, obgleich zwischen den Fraktionen eine kleine Kraftprobe stattgefunden hat, deren Ausgang wir hiermit zur Kenntnis nehmen.
Given the tussle over questions of detail which are at times hard to explain, it may reasonably be asked what market disruptions the European Union has to fear.
Angesichts des Gezerres um manchmal schwer zu vermittelnde Detailfragen ist die Frage erlaubt, vor welchen Marktstörungen sich die Europäische Union fürchten muß.

Ergebnisse: 25. Genau: 25. Bearbeitungszeit: 47 ms.

Ein Beispiel vorschlagen