Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "For its part" на русский

Искать For its part в:
For its part Japan had introduced various tariff reductions on agricultural products.
Со своей стороны, Япония провела снижение тарифов по различным товарным позициям в сельскохозяйственном секторе.
For its part, Hamas continues to call for dialogue.
Движение «Хамас», со своей стороны, продолжает призывать к диалогу.
For its part, UNHCR also faces considerable challenges.
В свою очередь, перед УВКБ также стоят значительные проблемы.
For its part, the Security Council's working methods should be reformed.
В свою очередь, Совет Безопасности должен реформировать методы своей работы.
For its part, Mexico had worked to implement durable solutions based on the aforementioned principles.
Что касается Мексики, то она приложила усилия для поиска прочных решений, основанных на вышеупомянутых принципах.
For its part, Kazakhstan was building a low-emission economy.
Казахстан, со своей стороны, создает экономику с низким уровнем выбросов.
For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support.
Индонезия же, со своей стороны, заверяет Вас в том, что она будет всячески поддерживать Вас и сотрудничать с Вами.
For its part, the Immigration Department would also work to reduce immigration-related crime.
Со своей стороны, Управление иммиграции будет также вести работу по снижению уровня преступности, связанной с иммиграцией.
For its part, my Government has vigorously pursued environmentally friendly growth.
Со своей стороны, правительство моей страны предпринимает энергичные усилия по обеспечению экологически благоприятного роста.
For its part, in fulfilment of its obligations under the Millennium Declaration, Pakistan has striven hard to defuse tensions in South Asia.
Со своей стороны, Пакистан, выполняя свои обязательства по Декларации тысячелетия, упорно стремится к разрядке напряженности в Южной Азии.
For its part, KTC has consolidated its role as Kosovo's most inclusive consultative forum on political issues.
Со своей стороны ПСК укрепил свое значение в качестве самого всеохватывающего консультативного форума в Косово по политическим вопросам.
For its part, Yugoslavia is making a contribution to these and other related disarmament issues.
Со своей стороны, Югославия вносит вклад в решение этих и других связанных с ними вопросов разоружения.
For its part, Malaysia was taking all necessary measures to ensure sustainable and balanced development.
Со своей стороны Малайзия предпринимает все необходимые меры для обеспечения устойчивого и сбалансированного развития.
For its part, IMF had not supported calls for either cancellation of all debt or moratoria.
Со своей стороны, МВФ не выступает за списание задолженности или объявление моратория.
For its part, his delegation was willing to provide all possible assistance to support the Under-Secretary-General's efforts.
Со своей стороны, Канада готова оказывать всяческую поддержку предпринимаемых заместителем Генерального секретаря усилий.
For its part, the Government of Burkina Faso is working to bring about robust long-term economic growth.
Правительство Буркина-Фасо, со своей стороны, прилагает усилия во имя достижения устойчивого долгосрочного экономического роста.
For its part, Russia had not yet applied anti-dumping or countervailing measures, although relevant national legislation was adopted in 1998.
Со своей стороны Россия пока не применяла антидемпинговых или компенсационных мер, хотя национальное законодательство на этот счет было принято в 1998 году.
For its part, Pakistan has provided training opportunities to many IAEA nominees.
В свою очередь, Пакистан предоставил возможности для профессиональной подготовки большого числа стажеров, направленных МАГАТЭ.
For its part, the administration must state the reasons for its decision in case of refusal to issue a passport.
Со своей стороны, администрация должна сообщить о причинах в случае отказа в выдаче паспорта.
For its part the United Kingdom is committed to achieving this, both bilaterally and collectively.
Соединенное Королевство, со своей стороны, обязуется добиваться этого как самостоятельно, так и совместно с другими странами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4122. Точных совпадений: 4122. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo