Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at the time of" на русский

Искать at the time of в:

Предложения

The inquests were still in progress at the time of drafting this report.
На момент подготовки настоящего доклада расследование этих случаев еще не было завершено.
Another 45 trials and investigations were ongoing at the time of writing of this report.
На момент подготовки настоящего доклада велось еще 45 судебных разбирательств и расследований.
Additional requirements related primarily to travel that was unforeseen at the time of budget preparation.
Дополнительные потребности, связанные в первую очередь с покрытием путевых расходов, во время подготовки бюджетной сметы не прогнозировались.
Guidance will also be required from the relevant intergovernmental bodies at the time of approving programmes of work.
Межправительственным органам потребуется также дать соответствующие указания во время утверждения программ работы.
The new scheme was still under discussion at the time of his retirement.
Новая система все еще находилась на этапе обсуждения на момент его выхода в отставку.
However, Alhuseini has failed to provide adequate evidence of the condition and value of the items at the time of the loss.
Однако "Эльхусейни" не предоставило достаточных свидетельств относительно состояния и стоимости единиц имущества на момент их потери.
Negotiations with troop- contributing countries were still under way at the time of review of the estimates.
Переговоры со странами, предоставляющими войска, на момент пересмотра сметы еще не были завершены.
As at the time of the budget presentation, these discussions were still ongoing.
По состоянию на момент представления бюджета дискуссии по этим вопросам еще не закончились.
As various regional consultation processes have shown, consensus on policy measures encourages cooperation at the time of policy implementation.
Как показали различные региональные процессы проведения консультаций, достижение консенсуса по политическим мерам способствует сотрудничеству во время осуществления согласованной политики.
Supplementary information will be provided, as required, at the time of review of the proposed programme budget for 2002-2003.
По мере необходимости дополнительная информация будет представлена во время рассмотрения предлагаемого бюджета по программам на 2002 - 2003 годы.
Elisabeth detention centre had a capacity of 250 men and 50 women at the time of the Special Rapporteur's visit.
На момент посещения Специальным докладчиком центра содержания под стражей в Элизабет он был рассчитан на 250 мужчин и 50 женщин.
It was not known at the time of preparation of the budget which themes or countries would have activities.
Во время подготовки бюджета было неизвестно, в каких областях или странах будет осуществляться такая деятельность.
It was important to maintain the rule that reservations could be made only at the time of expressing consent to be bound.
Важно сохранить норму, согласно которой оговорки могут формулироваться лишь во время выражения согласия на обязательность договора.
These assessments demonstrate, with a high level of confidence at the time of reporting, that extraction is justified.
Эти оценки демонстрируют с высокой степенью уверенности, что на момент представления документов их добыча оправдана.
Another meeting between the Government and the country team was to be held at the time of the Representative's departure from Burundi.
Еще одно совещание между правительством и страновой группой должно было состояться во время отъезда Представителя из Бурунди.
Nobody was being held there at the time of his visit.
Во время его посещения задержанных там не было.
Thirty-one persons, mainly homeless people, were held at the time of the Special Rapporteur's visit.
Во время посещения Специального докладчика там находился 31 человек, преимущественно бездомные.
Some of the detainees were preparing food at the time of the visit.
Во время посещения некоторые заключенные занимались приготовлением пищи.
Ms. Zniber informed the Special Rapporteur that approximately 100 children were living in the orphanage at the time of her visit.
Г-жа Знибер сообщила Специальному докладчику, что на момент ее визита в приюте находилось около 100 детей.
In Kikuyu police station, the problem of overcrowding was manifest at the time of the Special Rapporteur's visit.
На момент посещения Специальным докладчиком полицейского участка в Кикуйю стала совершенно очевидна проблема переполненности камер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12983. Точных совпадений: 12983. Затраченное время: 792 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo