Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "at various times" на русский

Искать at various times в:
в разное время
неоднократно
в разные времена
в различное время
в различные периоды времени
в различные моменты времени
на разных этапах
в разные периоды времени
на различных этапах
We shall consider(examine) Yalta especially well, from different foreshortenings, and at various times day.
Ялту мы рассмотрим особенно хорошо, с разных ракурсов, и в разное время дня.
Actually, the question is all several people which some centuries lived and received new nicknames at various times.
На самом деле, речь идет всего о нескольких людях, которые жили несколько столетий и получали новые прозвища в разное время.
It notes that the repeal of the laws has been proposed at various times in the recent past by Tasmanian governments.
Оно отмечает, что в последнее время в правительстве Тасмании неоднократно выдвигались предложения об отмене соответствующих законов.
Without provision for analysis of the specific situation nor any reference to the time frame for defining "traditionally owned", the potential for new conflicts would be significant, even between differing indigenous groups who have at various times in history occupied land in consecutive periods.
В отсутствие положения об анализе каждой конкретной ситуации или ссылки на временные рамки для более точного определения формулировки "традиционно владели" появляется вероятность возникновения новых конфликтов, в том числе между группами коренных народов, которые в прошлом неоднократно занимали одни и те же земли.
Indeed, one-third of Democrats have at various times told pollsters that they will not vote for a black candidate.
Действительно, треть демократов в разные времена говорила исследователям общественного мнения, что они не будут голосовать за черного кандидата.
Secondly: minefields laid at various times in the Central region during the civil war.
Второе - минные поля, которые установлены в разные времена в Центральном регионе во время гражданской войны.
Night curfews and round-the-clock curfews have continued to be imposed at various times on numerous localities.
В разное время во многих населенных пунктах устанавливался ночной или круглосуточный комендантский час.
His presence is striking, after the influence of these two bands scores at various times of the OSI.
Его присутствие является поразительным, после воздействия этими двумя полосами оценки в разное время OSI.
I, at various times, considered just going out getting a job.
В разное время я размышлял над тем, что бы просто уйти и найти работу.
The Government at various times has enacted new legislation as mentioned in the earlier report.
В разное время правительство принимало новые законы, о чем упоминалось в предыдущем докладе.
When multiple in-vehicle systems are present, different warnings and messages will be presented to drivers at various times.
При наличии нескольких бортовых систем водители в разное время будут получать различные предупреждения и сообщения.
You'd be surprised how many also told him that that was one more than he had in his head at various times.
Удивительно, сколько людей также сказало ему, что это на одну больше, чем в его голове, в разное время.
Some countries attempted to tax remittances at various times but the main effect has been to divert more remittances through non-official channels.
В ряде стран в разное время предпринимались попытки облагать денежные переводы налогом, однако главным итогом таких попыток было направление большей части денежных переводов через неофициальные каналы.
Eight other Arab States subsequently joined OAPEC at various times, including the Republic of Iraq, which became a member in 1972.
Впоследствии в разное время к ОАПЕК присоединились еще восемь арабских государств, в том числе Республика Ирак, которая стала членом Организации в 1972 году.
The CMF and a number of non-governmental organizations have, at various times, conducted campaigns designed to make people more aware of the social function of maternity and of responsible paternity.
СМФ и некоторые неправительственные организации проводили в разное время кампании, направленные на расширение информированности населения о социальной функции материнства и ответственного отцовства.
On the basis of an agreement between the leaders of the two sides, the third round of restoration of films shot at various times during the last century in Abkhazia was completed, with financing by the Government of Germany.
В соответствии с соглашением, заключенным между лидерами обеих сторон, и благодаря средствам, выделенным правительством Германии, завершен третий этап восстановления фильмов, которые снимались в Абхазии в разное время на протяжении последних ста лет.
While terrorist acts are usually perpetrated by subnational or transnational groups, terror has also been adopted by rulers at various times as an instrument of control.
Хотя террористические деяния, как правило, совершаются наднациональными и транснациональными группами, к террору в разное время обращались и господствующие классы, используя его в качестве инструмента контроля.
In a regional context, there has also been a variety of activities, including seven regional meetings, involving, at various times, government officials, non-governmental organizations and the scientific community.
В региональном контексте были также проведены многочисленные мероприятия, включая семь региональных совещаний, в которых в разное время приняли участие государственные должностные лица, неправительственные организации и представители научных кругов.
In-kind donations in the form of equipment and material were received from the Government of Denmark for the Gaza General Hospital project at various times prior to the end of the biennium.
Пожертвования натурой в виде оборудования и материалов были получены от правительства Дании для проекта больницы общего профиля в Газе в разное время до конца двухгодичного периода.
With respect to legislation, Ethiopia, as one of the founding Members of the United Nations, has ratified numerous conventions and declarations adopted at various times.
Что касается законодательной стороны дела, то Эфиопия как одна из стран - основательниц Организации Объединенных Наций уже ратифицировала большое число конвенций и деклараций, принятых в разное время.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 181. Точных совпадений: 181. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo