A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "consistency" на русский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Посмотреть также: lack of consistency
Переводы
последовательность [nf]
согласованность [n]
соответствие [n]
единообразие [n]
постоянство [n]
непротиворечивость [nf]
согласование [n]
совместимость [nf]
последовательности
согласованности
соответствия
единообразия
согласованию
соответствии
непротиворечивости
консистенция [nf]
Другие переводы
Предложения
Some consistency in ruling and maintenance of constitutional bill of rights standards is necessary.
Необходима определенная последовательность в том, что касается принятия постановлений в ходе разбирательств и соблюдения стандартов в отношении закрепленных в Конституции прав.
Such collective approaches should be strengthened to ensure consistency and avoid confusion in decision-making.
Такие коллективные подходы должны быть укреплены, с тем чтобы обеспечить последовательность и избежать путаницы в процессе принятия решений.
This would ensure consistency of modelling approaches with regard to parameterization.
Это обеспечит согласованность подходов к разработке моделей, в том что касается параметризации.
Ensures integration and consistency across all designed processes.
Группа по интеграции процессов обеспечивает интеграцию и согласованность всех процессов в рамках проектного решения.
Other provisions are amended or dropped to ensure consistency with the Constitution and other laws.
Другие положения изменяются или исключаются из текста с целью обеспечить соответствие Конституции и другим законам.
Besides defining what children will learn, the curriculum ensures consistency in classroom practice.
Помимо определения того, что дети будут изучать, программа обеспечивает последовательность такого изучения на занятиях в классах.
This will improve consistency in decision-making through reducing subjective judgements susceptible to bias.
Это позволит повысить согласованность при принятии решений за счет уменьшения субъективности суждений, имеющих тенденцию к предвзятости.
COP decisions should ensure consistency between CRIC and CST processes.
Ь) Решения КС должны обеспечивать согласованность процессов, идущих в КРОК и КНТ.
Common needs assessment tools could ensure the consistency and coherence of those efforts.
Обеспечить последовательность и согласованность таких усилий можно путем применения единой методики оценки потребностей.
According to those proposals, the Conference would coordinate, ensure consistency and oversee the quality and uniformity of the regional reviews.
Согласно этим предложениям, Конференция будет обеспечивать координацию, последовательность, надзор за качеством и единообразием региональных обзоров.
But there are signs that some countries are doing the necessary groundwork, and that consistency and patience will pay off.
Однако имеются признаки того, что некоторые страны закладывают необходимые основы, а последовательность и терпение принесут свои плоды.
They also check and, when necessary, improve the comparability and consistency of data sets across countries.
Кроме того, они проверяют и при необходимости улучшают сопоставимость и согласованность баз данных между странами.
Obviously the benefits of uniformity are many, including clarity and consistency of law.
Единообразие имеет множество очевидных преимуществ, включая ясность и согласованность правовых норм.
If progress is to be made, there must be a degree of terminological clarity and consistency.
Чтобы добиться прогресса, необходимо в обязательном порядке обеспечить определенную ясность и последовательность терминологии.
One important element should be its internal consistency and consistency with related handbooks, such as the Balance of Payments Manual.
Одним из важных элементов должна быть внутренняя согласованность системы и ее согласованность с соответствующими справочниками, например Руководством по платежному балансу.
There is also a need for consistency - consistency between what is done in one country and what is done next door.
Необходимо также согласованность - согласованность мер, которые принимаются в одной стране, и мер, которые принимаются в соседней стране.
Consistency: There needs to be consistency on time-periods, age cut-offs, and other statuses in order to enable comparability.
Необходима согласованность временных периодов, возрастных пределов и других признаков для обеспечения сопоставимости результатов.
IPSAS also includes requirements and guidance for financial statement consistency and comparability.
МСУГС включают также требования и инструкции в отношении обеспечения последовательности и сопоставимости данных финансовых ведомостей.
That will ensure equal treatment and consistency.
Это обеспечит равноправное отношение и единообразие подхода к ним.
Some Parties underlined that consistency of reporting with relevant national planning processes needs to be emphasized.
Некоторые Стороны Конвенции подчеркнули, что необходимо обратить особое внимание на меры по обеспечению согласованности отчетности с соответствующими национальными процессами в области планирования.

Результатов: 6627. Точных совпадений: 6627. Затраченное время: 140 мс

Предложить пример