Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "give rise to" на русский

Посмотреть также: give rise to additional
Искать give rise to в: Спряжение

Предложения

Cross-border M&As that take place under exceptional circumstances such as economic/financial crises or privatization programmes may give rise to particular concerns.
Трансграничные СиП, осуществляемые в чрезвычайных ситуациях, таких, как экономические/финансовые кризисы или программы приватизации, могут вызывать особую обеспокоенность.
The situation in Balkans continues to give rise to serious concerns.
Ситуация на Балканах продолжает вызывать серьезную озабоченность.
Such figures for investigations of police behaviour carried out by the police themselves could not but give rise to scepticism.
Подобные цифры расследований поведения сотрудников полиции, проведенных ими же самими, не могут не вызвать скептицизма.
"which might lead to international friction or give rise to a dispute".
"могут привести к международным трениям или вызвать спор".
Attempts to bypass the United Nations system in such negotiations would give rise to questions of legitimacy and credibility.
Попытки обойти систему Организация Объединенных Наций в таких переговорах могут вызвать вопросы, касающиеся легитимности и авторитета.
This may give rise to an information asymmetry between industries and the regulator, which normally involves substantial administration costs to be balanced.
Это может вызвать определенный "информационный перекос" в отношениях между промышленностью и регулирующими органами, для исправления которого, как правило, требуются значительные административные расходы.
These should include custodial penalties that would give rise to extradition.
Такие меры должны включать санкции, предусматривающие содержание под стражей, что предполагает возможность выдачи правонарушителей.
Actions which might give rise to eviction include racial harassment.
Действия, которые могут послужить основанием для выселения, включают в себя притеснения на расовой почве.
Any unilateral act could probably give rise to estoppel.
Любой односторонний акт может, вероятно, служить основанием для применения эстоппеля.
The sheer numbers in some arsenals give rise to concern.
Уже само количество боезарядов, находящихся в некоторых арсеналах, дает основания для тревоги.
She regretted that the wording could give rise to misunderstanding.
Она сожалеет о том, что содержащиеся в этом пункте формулировки вызвали некоторое непонимание.
Provisional application may give rise to concerns regarding compatibility with domestic legal systems.
Что касается временного применения, то могут возникнуть определенные опасения в отношении сопоставимости с внутренней правовой системой.
Disciplinary charges may be brought where the conduct alleged ought to give rise to criminal proceedings.
Обвинения в совершении дисциплинарных проступков могут представляться в тех случаях, когда предполагаемое противоправное поведение дает основания для возбуждения уголовного судопроизводства.
More than ever, good intentions must give rise to concrete achievements.
Сегодня, более чем когда-либо, необходимо добиваться, чтобы благие намерения претворялись в конкретные достижения.
This would not give rise to any inconsistency.
Это не приведет к какой бы то ни было непоследовательности.
Current patterns of market-driven globalization may even give rise to marginalization within and among countries.
Нынешние модели глобализации под воздействием рыночных сил могут даже привести к маргинализации как внутри стран, так и между странами.
Although these recent economic performances give rise to optimism, they conceal weaknesses.
Хотя эти последние достижения в экономической области дают повод для оптимизма, за ними кроются определенные слабости.
Conflicts give rise to intolerable crimes against humanity, such as genocide.
Конфликты приводят к таким преступлениям против человечности, как геноцид, мириться с которыми нельзя.
Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope.
Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм.
Concerns were expressed that that approach might give rise to preliminary jurisdictional issues.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что такой подход может привести к необходимости предварительного решения юрисдикционных вопросов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3130. Точных совпадений: 3130. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo