Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "have shot" на русский

Искать have shot в:
было пристрелить
мог стрелять в
бы стрелять
бы выстрелил в
было стрелять
застрелил бы
мог застрелить
застрелили
бы застрелил
могла пристрелить
стал стрелять
подстрелить
бы пристрелил
мог убить
могла застрелить

Предложения

I knew I should have shot that fisherman.
Так и знала, что нужно было пристрелить того рыбака.
He couldn't have shot calvin.
Он не мог стрелять в Кэльвина.
Jaff Kitson may have shot and killed this man.
Возможно, Джафф Китсон стрелял в этого человека и убил его.
Because you would have shot her either way.
Потому что в любом случае вы бы выстрелили в нее.
We should have shot him when we got there.
Мы должны были выстрелить в него, когда добрались до туда.
I would have shot it anywhere but here.
Если бы у меня были деньги, я бы снимал их где-нибудь в другом месте.
It is further reported that police officers have shot at suspects on sight instead of trying to arrest them.
Как утверждается, полицейские открывают огонь по подозрительным личностям, даже не пытаясь арестовать их.
In addition, Croatian soldiers were reported to have shot into houses.
Кроме того, по имеющимся сведениям, хорватские военнослужащие стреляли по домам.
You mean guys that have shot people?
Ты имеешь ввиду парней, которые стреляют в людей?
He would have shot us without batting an eye.
Он бы в нас стрелял, не вынимая папироски изо рта.
You could have shot whatever the hell you wanted.
Чтобы ты смогла снять все что ты, черт возьми, захочешь.
Then you should have shot this 30 years ago!
Значит, этот фильм надо было снимать 30 лет назад.
Must have shot them somewhere else, brought the bodies here.
Должно быть, застрелили их в другом месте, перенесли тела сюда.
The killer must have shot from a distance.
А ведь убийца стрелял не в упор.
You shouldn't have shot at her.
I would have shot you by now.
Если бы это был настоящий бой, я уже застрелил бы вас.
These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community.
Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе.
It's even worse you have shot my friend, Dane.
И моего друга, Датчанина, вы тоже подстрелили напрасно.
None of my kids have shot me.
Никто из моих детей не стрелял в меня.
After what we did, you would have shot us dead.
После того, что мы сделали, ты бы застрелила нас на месте.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 249. Точных совпадений: 249. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo