A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "however" на русский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Посмотреть также: however long however much
Переводы
однако [adv]
вместе с тем [adv/conj]
между тем [adv]
впрочем [adv]
как бы [adv]
сколь [adv]
напротив [adv]
сколь бы [adv]
но [conj]
тем не менее
какими
все же
и все же
С другой стороны [adv]
то же время
Другие переводы
Предложения
The data is not, however, comprehensive.
Публикуемые статистические данные, однако, не носят всеобъемлющего характера.
Many however are in informal work thus not affording them adequate remuneration or security.
Многие, однако, занимаются неформальным трудом, не получая надлежащего вознаграждения и не имея надлежащей социальной защищенности.
Despite encouraging results however, poverty remains pervasive.
Вместе с тем, несмотря на обнадеживающие результаты, проблема нищеты продолжает оставаться в повестке дня.
Actual figures on women's participation were lacking, however.
Вместе с тем конкретные данные, касающиеся участия женщин в той или иной деятельности, отсутствуют.
The Government had, however, launched support initiatives targeting specific vulnerable groups.
Вместе с тем правительство начало осуществление ряда инициатив по оказанию поддержки, ориентированных на конкретные уязвимые группы.
The challenge, however, was to translate ideology into action.
Вместе с тем проблема заключается в том, чтобы превратить намерения в действия.
Some members voiced concerns about the approach, however.
Вместе с тем некоторые члены выразили обеспокоенность в связи с этим подходом.
In practice however, female participation in activities traditionally dominated by males has remained low.
Однако на практике участие женщин в тех видах деятельности, где традиционно доминирующее положение занимают мужчины, остается незначительным.
Norway is however disappointed that the Trilateral Initiative has never been implemented.
Норвегия, однако, разочарована тем, что Трехсторонняя инициатива так и не была осуществлена.
Unemployment among the foreign-born has declined sharply however compared to 1995.
Вместе с тем в сравнении с 1995 годом безработица среди лиц иностранного происхождения резко снизилась.
Afro-descendant organizations, however, estimate that the figure is nearer 900,000.
Вместе с тем, по оценкам организаций афроэквадорцев, эта цифра составляет порядка 900000 человек.
More information was needed, however, on mother-to-child transmission.
Вместе с тем, хотелось бы получить более подробную информацию о передаче вируса от матери ребенку.
The facility however still failed to obtain an environmental permit.
Вместе с тем предприятию так и не удалось получить разрешение органов охраны окружающей среды.
Some ADR vehicle categories, however, shall fulfil additional requirements regarding braking.
Вместе с тем некоторые категории транспортных средств, предусмотренные в ДОПОГ, должны отвечать дополнительным требования в отношении торможения.
There are, however, stricter guarantees for information drawn from asylum applications.
Вместе с тем существуют более строгие гарантии в отношении информации, полученной из заявлений о предоставлении убежища.
Gender equality was important to the Government, however.
Однако правительство придает важное значение вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
Regrettably, however, consensus continues to elude us.
Однако, к сожалению, нам по-прежнему не удается добиться консенсуса.
Battery life remains a significant problem however.
Однако значительной проблемой остается продолжительность работы батареи питания без перезарядки.
Progress has been slow, however.
Однако темпы прогресса в этой области были медленными.
It could also, however, widen disparities.
Вместе с тем, эти технологии могут также привести к увеличению различий.

Результатов: 223427. Точных совпадений: 223427. Затраченное время: 169 мс

Предложить пример
however if (53)