Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "landmark" на русский

Посмотреть также: landmark resolution
веха
достопримечательность
ориентир
эпохальный
исторической
эпохальное
историческое
исторического
историческая
знаменательной
историческим
исторических
знаменательное
знаменательных
знаковых

Предложения

That landmark agreement established the United Nations disarmament system that exists today.
Это знаковое соглашение обусловило учреждение системы разоружения Организации Объединенных Наций, которая существует и поныне.
The Secretary-General: This is a landmark meeting.
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Сегодняшнее совещание является поистине знаковым.
These two remarkable measures constitute landmark steps towards disarmament.
Эти две замечательных меры представляют собой знаменательные вехи на пути к разоружению.
That landmark agreement should double European Union aid by 2010.
Благодаря этому историческому соглашению оказываемая Европейским союзом помощь должна быть удвоена к 2010 году.
The past year witnessed several landmark elections in countries emerging from conflict.
В прошлом году был проведен ряд исторически важных выборов в странах, где бушевали конфликты.
The Great Lakes conference should become a landmark for peace.
Конференция по району Великих озер должна стать вехой на пути к миру.
This 11 September was one such landmark.
11 сентября текущего года стало одной из таких вех.
We believe that the Thailand/United Nations Collaborative Action Plan is a landmark partnership for people-centred development.
Мы считаем, что План совместных действий Таиланд/Организация Объединенных Наций является вехой в партнерстве, осуществляемом в области ориентированного на человека развития.
The Rio Summit achieved landmark agreements on climate change and biodiversity.
На Конференции на высшем уровне в Рио-де-Жанейро были заключены исторические соглашения об изменении климата и биологическом разнообразии.
That would be a landmark contribution to cooperative security approaches.
Он стал бы замечательным вкладом в подходы к основанной на сотрудничестве безопасности.
The parliament has passed landmark legislation mentioned earlier to curb violence against women.
Для обуздания насилия в отношении женщин парламент принял исторически важные акты законодательства, о которых упоминалось выше.
The present report is issued amid landmark elections in Afghanistan.
На момент публикации настоящего доклада в Афганистане проходят выборы, призванные сыграть заметную роль в истории этой страны.
Twelve years after this landmark event, commitments undertaken there are far from implemented.
Спустя 12 лет после этого эпохального события обязательства, принятые там, еще отнюдь не реализованы.
This Convention constitutes a true landmark.
Эта Конвенция представляет собой истинный рубеж.
My Prime Minister was very much looking forward to attending this landmark meeting.
Премьер-министр намеревался лично принять участие в этом историческом совещании.
What the General Assembly agreed upon in 2006 was, in our view, a landmark decision.
То, что Генеральная Ассамблея согласовала в 2006 году, стало, с нашей точки зрения, поистине историческим решением.
The adoption by consensus of the Strategy two years ago was a landmark event.
Единодушное принятие два года назад этой Стратегии стало поистине знаменательным событием.
The landmark adoption of the Strategy in 2006 provided us with a comprehensive framework for a coherent international response to terrorism.
Историческое принятие в 2006 году этой Стратегии предоставило нам всеобъемлющие рамки для ведения согласованной международной борьбы с терроризмом.
The congress is an important landmark in the reconciliation process in Somalia.
Конференция является важной вехой в процессе примирения в Сомали.
The past year was also a landmark year with regard to monitoring of the implementation of the Standard Rules.
Прошлый год был также знаменательным в плане контроля за осуществлением Стандартных правил.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2049. Точных совпадений: 2049. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo