Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "learn by doing" на русский

Искать learn by doing в: Спряжение Синонимы
обучаться на практике
изучать на практике
учиться на практике
Local companies need to follow a "learn by doing" approach.
Местным компаниям следует использовать подход, предусматривающий "обучение в ходе практической деятельности".
No, you see, it's amazing what we can learn by doing a simple background check.
Знаешь, удивительно, что мы можем узнать проводя обычный осмотр.
However, the current international regimes governing intellectual property rights limit the opportunities for countries, particularly LDCs, to "learn by doing".
Однако существующие международные режимы, регулирующие вопросы прав интеллектуальной собственности, ограничивают возможности стран, в особенности НРС, для "обучения в процессе практической деятельности".
Agricultural training centres can provide experienced consultations and opportunities for interns to learn by doing.
Центры профподготовки в области сельского хозяйства могут предоставлять экспертные консультации и возможности обучения на практике.
This is a relatively new area of activity and countries and enterprises need to learn by doing.
Речь идет о сравнительно новой области деятельности, и странам и предприятиям необходимо будет учиться на собственном опыте.
Several members expressed appreciation for the workshops and requested more such opportunities to learn by doing.
Несколько членов выразили признательность за организованные семинары-практикумы и обратились с просьбой, чтобы предоставлялось больше таких возможностей для практического обучения.
So they are learning as much by watching as they learn by doing.
Так что они узнают новое не только, когда делают что-то сами, но и когда просто наблюдают.
We learn by doing, right?
Furthermore, reducing poverty will require that countries learn by doing, share experiences and knowledge and then scale up best practices.
Более того, борьба с нищетой будет требовать того, чтобы страны учились на основе практического опыта, чтобы они обменивались опытом и знаниями, а затем развивали передовую практику.
The conclusion was that it is best to learn by doing and to adopt a more demand-led approach, taking into account the specific environment and culture and using domestic expertise.
Был сделан вывод о том, что лучше всего учиться на практике и придерживаться ориентированного на спрос подхода, учитывая при этом конкретные условия и культуру и используя местный опыт.
It also helps those involved to "learn by doing" and to improve as they gain experience;
Это также помогает ее участницам "учиться на практике" и повышать квалификацию по мере накопления опыта.
"We learn by doing, there is no other way."
Мы учимся, лишь действуя, другого пути - нет.
Rather, it is another, more intensive phase of its professional development, where officers will learn by doing, while the United Nations is still available in strength to provide them with support and backup.
Скорее, наступил период более интенсивного этапа профессионального становления полицейской службы, когда сотрудники будут учиться непосредственно на практике, а Организация Объединенных Наций будет по-прежнему оказывать им помощь и поддержку.
It was essential to learn by doing, both at the level of pilot projects and in policy revision
важно учиться на практическом опыте, как на уровне экспериментальных проектов, так и при пересмотре политики;
In the longer run, a system of good incentives must be created to change people's expectations of economic success and increase their opportunities to "learn by doing."
В перспективе должна быть создана система хороших стимулов, с тем чтобы изменить ожидания людей в отношении экономического успеха и увеличить их шансы "научиться по ходу дела".
In order for the research function to be fully effective, a shift would need to occur in the culture of UNICEF, where staff still tended to "learn by doing" rather than by using evidence and research.
Для обеспечения полномасштабной эффективности функции научных исследований необходимы изменения в культуре ЮНИСЕФ, сотрудники которого до сих пор стремятся получать знания на основе практических действий, а не путем использования имеющихся данных и результатов исследований.
In a technically demanding field, Government agencies require hands-on assistance for capacity-building over a longer period, so that their officers can learn by doing and pass on the learned expertise to colleagues;
В столь технически сложной области правительственные учреждения нуждаются в практической помощи в деле создания потенциала на более длительный период, с тем чтобы сотрудники этих учреждений могли получать практические знания и передавать накопленный опыт своим коллегам;
We must learn by doing.
We learn by doing.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo