A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "organizational contributions" на русский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Переводы
organizational
организационной организационных организационные организационного организации
contributions
взносов взносы вклад взносам вклада
Social health insurance is a pooling mechanism funded by compulsory prepayments collected through individual and organizational contributions supplemented by taxation.
Социальное медицинское страхование построено по принципу механизма объединения финансовых ресурсов, получаемых за счет обязательного предварительного внесения индивидуальных и организационных взносов и дополняемых средствами, поступающими в виде налогов.
Предложить пример

Другие результаты

It is understood that performance should take into account the quality of the contribution to organizational results.
Предполагается, что при оценке результатов работы необходимо учитывать качественный уровень вклада в достижение целей организаций.
Greater competitivity could be also achieved through a system that recognizes individual or team contribution to organizational objectives.
Повышение конкурентоспособности могло быть также достигнуто за счет системы, обеспечивающей учет как индивидуального, так и коллективного вклада в достижение целей организации.
Because of its important contribution to organizational learning, evaluation feedback is an integral part of the programme process.
В связи с ее важным значением для процесса осмысления накопленного в организации опыта обратная связь по вопросам оценки представляет собой неотъемлемый компонент процесса осуществления программ.
One fundamental lesson that has been learned is that partnerships make an important contribution to organizational renewal.
Один из основополагающих накопленных уроков состоит в том, что партнерские отношения являются важным вкладом в обновление организаций.
Measuring staff performance enables every staff member to see his/her contribution to organizational results.
Оценка выполнения работы сотрудниками позволяет каждому сотруднику видеть свой вклад в достижение результатов деятельности организации.
The achievement by UNICEF of its organizational targets and its contributions to the Millennium agenda depend on efficient systems and capable human resources.
Достижение ЮНИСЕФ своих организационных целей и его вклад в осуществление Повестки дня на XXI век зависят от наличия эффективных систем и квалифицированных людских ресурсов.
To clearly demonstrate what contributions the organizational units will make to the expected accomplishments, their outputs have been specified and quantified wherever possible.
Для того чтобы прямо показать роль тех или иных организационных подразделений в достижении ожидаемых результатов, в предлагаемом бюджете по возможности конкретно указываются осуществляемые ими мероприятия и их количественные параметры.
(c) E-PAS needs to be linked closely with tangible rewards and staff contributions to organizational goals;
с) ЭССА должна быть тесно увязана с реальными поощрениями и вкладом сотрудников в достижение целей Организации;
Governing bodies needed to be assured that schemes would be managed within the resources available and differentiate according to levels of contribution to organizational performance.
Руководящие органы должны иметь гарантии того, что эти системы будут применяться за счет использования имеющихся ресурсов и что в них будет предусмотрена дифференциация в зависимости от вклада в деятельность организации.
State support for the media means, first of all, legal, economic, social, organizational and other State contributions to strengthen and develop the information industry and its infrastructure.
Государственная поддержка средств массовой информации прежде всего означает правовые, экономические, социальные, организационные и другие мероприятия государственного содействия укреплению и развитию информационной отрасли и ее инфраструктуры.
Furthermore, linkages among UNEP divisions and activities were often weak and the role and contribution to organizational projects of units other than the lead division remained unclear.
Кроме того, взаимосвязи между отделами и направлениями деятельности ЮНЕП часто были слабыми, а роль подразделений, помимо ведущего отдела, и их вклад в проекты организации остаются неясными.
At the institutional level, the member organizations of the Subcommittee on Water Resources of the Administrative Committee on Coordination are discussing organizational matters and substantive contributions related to preparations for the Year, including the adoption of a unifying theme for it.
На институциональном уровне организации - члены Подкомитета по водным ресурсам Административного комитета по координации обсуждают организационные вопросы и основной вклад, связанный с подготовкой к проведению Года, включая утверждение его общей темы.
All new programmes starting in 2001 and onwards will be reviewed to ascertain their contribution to organizational results and the use of performance indicators for programme management, including monitoring.
Все новые программы начиная с 2001 года и в дальнейшем будут рассматриваться на предмет выявления их вклада в достижение организационных результатов и использования показателей деятельности в области управления программами, включая контроль.
These meetings are aimed at ensuring that issues relevant to new staff members are addressed in a timely fashion, thus facilitating their early integration and contribution to organizational goals.
Эти встречи имеют целью обеспечить своевременное рассмотрение вопросов, касающихся новых сотрудников, что должно помочь им быстрее влиться в коллектив и вносить вклад в цели Организации.
Efforts to increase the usefulness of evaluations and their contribution to organizational learning have continued and EVA has participated, in an advisory capacity, in various Organization-wide committees on quality advice, project approval, project management, change management and knowledge management.
Были продолжены усилия по повышению практической значимости оценок и их вклада в накопление организационного опыта, а ГО, имея консультативный статус, приняла участие в совещаниях различных комитетов Организации по вопросам качества, утверждения проектов, управления проектами, учета изменений и новых знаний в системе управления.
The EU commended UNIDO's efforts to increase the efficacy of evaluations and their contribution to organizational learning, and urged that that path should be followed in the context of "management and working culture" within the framework of the change management initiative.
ЕС высоко оценивает усилия ЮНИДО по повышению эффективности проводимых оценок и их роли в накоплении организационного опыта и настоятельно призывает продолжать эту работу в контексте вопросов управления и культуры труда в рамках инициативы в области управления преоб-разованиями.
In 2005, Handicap International initiated a significant scaling up of its methodological, organizational and operational contributions to the United Nations agencies dealing with humanitarian aid and coordinating efforts related to United Nations reform); UNHCR; and the World Food Programme.
В 2005 году Международная организация помощи инвалидам существенно расширила свой методологический, организационный и оперативный вклад в работу учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами гуманитарной помощи, и в координационную деятельность в связи с реформированием Организации Объединенных Наций; УВКБ; и Всемирная продовольственная программам.
(b) Since an enhanced career progression was not offered by the limited grade structure of the current system, a system that motivated staff by financial rewards in recognition of their performance and contributions to organizational objectives;
Ь) поскольку структура с ограниченным числом классов в рамках нынешней системы не предусматривает ускоренное продвижение по службе, необходима система, которая бы обеспечивала заинтересованность персонала посредством финансового вознаграждения, учитывающего результаты его работы и его вклад в достижение целей организации;
While urging Governments to prioritize regular resources contributions, UNICEF also highly prizes contributions for specific organizational priorities without imposing any further restrictions or conditions on their use.
Настоятельно призывая правительства уделить приоритетное внимание взносам в счет регулярных ресурсов, ЮНИСЕФ также подчеркивает важное значение взносов, предназначенных для достижения конкретных целей ЮНИСЕФ и предоставляемых без каких-либо дополнительных ограничений или условий в отношении их использования.

Результатов: 155. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 148 мс