A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "paragraph" на русский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Переводы
пункт [n]
абзац [nm]
параграф [nm]
подпункт [n]
подраздел [nm]
пункте
пункта
пунктом
пункту
абзаца
абзаце
пунктов
части
подпункта
подпункте
пунктах
Другие переводы
Предложения
The new paragraph would replace paragraph 1, and paragraph 9 would be deleted.
Новый пункт заменит пункт 1, а пункт 9 будет исключен.
Whereas paragraph 1 of draft article 6 does not arouse special comments, paragraph 2 requires further comment.
Хотя пункт 1 проекта статьи 6 не вызывает особых замечаний, пункт 2 нуждается в дальнейших комментариях.
The suggestion to delete operative paragraph 8 or the eighth preambular paragraph was reiterated.
Было вновь выдвинуто предложение исключить пункт 8 постановляющей части или восьмой пункт преамбулы.
Some delegations noted that retaining paragraph 3 would make this paragraph redundant.
Некоторые делегации отметили, что в случае сохранения пункта З он будет являться излишним.
One delegation wanted some harmonization between paragraph 2 and paragraph 3.
Одна из делегаций стремилась к тому, чтобы обеспечить определенное согласование между пунктами 2 и 3.
With the addition of a new paragraph, existing paragraph 2 would then become paragraph 3.
После включения нового пункта нынешний пункт 2 станет пунктом 3.
Mr. DIACONU suggested that the formulation in paragraph 12 should be followed, since paragraph 16 reflected the concerns expressed in that paragraph.
Г-н ДЬЯКОНУ предлагает следовать формулировке пункта 12, поскольку пункт 16 отражает вопросы обеспокоенности, выраженные в пункте 12.
Former paragraph 3 becomes paragraph 2, since its content is directly related to paragraph 1.
Прежний пункт 3 становится пунктом 2, поскольку по своему содержанию он непосредственно связан с пунктом 1.
The United Nations Model Convention refers to paragraph 2 in addition to paragraph 1 because of the source State taxation expressly allowed in that paragraph.
В Типовой конвенции Организации Объединенных Наций упоминается пункт 2 в дополнение к пункту 1, поскольку налогообложение в государстве источника прямо разрешается в этом пункте.
As the idea conveyed in paragraph 8 was very important, that paragraph ought to precede paragraph 7.
Отраженная в пункте 8 идея имеет весьма важное значение, и поэтому этот пункт должен предшествовать пункту 7.
If the vote had been taken paragraph by paragraph, his delegation would have voted against operative paragraph 1.
Если бы голосование проводилось по каждому пункту резолюции, то индийская делегация проголосовала бы против пункта 1 постановляющей части.
The requirements for emergency windows are specified in paragraph 7.6.3.1.3. so greater precise would be achieved by copying the current text of paragraph 7.6.3.1.3. into paragraph 7.6.1.7.1.
Требования относительно запасных окон указаны в пункте 7.6.3.1.3, поэтому большей точности можно добиться посредством перенесения нынешнего текста пункта 7.6.3.1.3 в пункт 7.6.1.7.1.
To validate paragraph 3.3. and demonstrate compliance with paragraph 5.1.1. by measuring the height of the head restraint.
Подтвердить соблюдение предписаний пункта З.З и удостовериться в соответствии пункту 5.1.1 посредством измерения высоты подголовника.
This paragraph should become paragraph 1 of article 11 [Chile].
Этот пункт должен стать пунктом 1 статьи 11 [Чили].
Therefore, the chapeau of paragraph 1 should make exception to paragraph 2 as well.
Поэтому в первом абзаце пункта 1 следует также предусмотреть возможность исключения в отношении пункта 2.
Consequently, his delegation would support paragraph 1 of the proposal but would prefer to delete paragraph 2.
Соответственно, его делегация поддержит пункт 1 предложения, но предпочла бы изъятие пункта 2.
Moreover, paragraph 1 appeared to be redundant; the gist of the draft guideline was in paragraph 2.
Кроме того, пункт 1 представляется излишним: суть проекта руководящего положения отражена в пункте 2.
Another concern was that the relationship between the suggested additional paragraph and paragraph 1 was not clear.
Другой вызвавший обеспокоенность аспект касался неясности взаимосвязи между предложенным дополнительным пунктом и пунктом 1.
Accordingly, Japan had asked for a separate vote on paragraph 10 and would vote against the paragraph.
В связи с этим, Япония обратилась с просьбой о проведении отдельного голосования по пункту 10 и будет голосовать против этого пункта.
Egypt and the Netherlands noted that, if a reference to inquiries were kept in paragraph 1, paragraph 2 should be revised accordingly.
Египет и Нидерланды отметили, что в случае сохранения в пункте 1 ссылки на расследования следует соответственно пересмотреть пункт 2.

Результатов: 111293. Точных совпадений: 111293. Затраченное время: 122 мс

Предложить пример