A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "posting" на русский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Переводы
размещения [n]
размещение [n]
объявления [n]
назначение [n]
проводка [n]
размещать
отправки
размещении
проводки
размещает
постит
публикации
внесения
публиковать
Другие переводы
In addition, there is an online mechanism for receiving and posting reviews from readers of UN-Habitat publications.
Кроме того, существует онлайновый механизм для получения и размещения на сайте откликов читателей публикаций ООН-Хабитат.
That included the classification of posts and the approval by central review bodies of all vacancy announcements prior to their posting.
Он включал классификацию должностей и утверждение центральными обзорными органами всех объявлений об имеющихся вакансиях до их размещения.
One submission recognized that posting country profiles on the UNCCD website would ensure information sharing and communication on UNCCD implementation.
В одном представлении признается, что размещение страновых характеристик на веб-сайте КБОООН обеспечит обмен информацией об осуществлении КБОООН и ее передачу.
The Library is continuing the retrospective posting of pre-1993 parliamentary documentation to the optical disk system.
Библиотека продолжает ретроспективное размещение в системе на оптических дисках документации заседающих органов, подготовленной до 1993 года.
Such notification could be in the form of a simple posting on a national website.
Такое уведомление может быть в форме простого объявления на национальном веб-сайте.
All final reports are communicated directly to the Director-General with recommendations derived as lessons learned for posting on the Intranet.
Все окончательные доклады препровождаются непосредственно Генераль-ному директору вместе с рекомендациями в виде практических выводов для размещения в Интранете.
The posting of reports on the OHCHR web site was seen as a positive initiative.
Положительной инициативой было признано размещение докладов на веб-сайте УВКПЧ.
The issuance and posting on the web site of press releases in all the official languages would require additional budgetary appropriations.
Для обеспечения выпуска и размещения на веб-сайте пресс-релизов на всех официальных языках потребуются дополнительные бюджетные ассигнования.
An interactive map of Africa on peacemaking, peacekeeping and peace-building was developed for posting on the web.
Для размещения на шёЬ-сайте подготовлена интерактивная карта Африки, посвященная деятельности по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству.
After the Conference participants will be invited to submit their statements and interventions to the secretariat for posting on the website.
После Конференции участникам будет предложено представить свои заявления и доклады в секретариат для размещения на веб-сайте.
The posting and tracking of UN/CEFACT projects on the website have continued to be updated regularly.
На регулярной основе продолжал обновляться вебинструментарий для размещения и отслеживания информации по проектам СЕФАКТ ООН на веб-сайте.
Some speakers reported on their efforts to involve relevant stakeholders by posting or circulating the responses online.
Некоторые выступавшие сообщили о своих усилиях по подключению к проводимой работе заинтересованных субъектов с помощью размещения или распространения ответов в режиме онлайн.
The Committee and its Bureau will consider possibilities for posting current annual statistics on the Internet home page.
Комитет и его Бюро рассмотрят возможность размещения текущей ежегодной статистической информации на домашней странице в Интернете.
The posting of reports on the Board's meetings on the Internet is one way to ensure such transparency.
Одним из путей обеспечения такой транспарентности является размещение докладов о работе совещаний Совета в Интернете.
The practice of posting advance unedited copies on the web site should be continued.
Следует продолжить практику размещения предварительных неотредактированных экземпляров на веб-сайтах.
By means of that programme some monitoring mechanisms were established and maintained in the camps, including the posting of 20 monitors there.
В рамках этой программы были созданы и развернуты в лагерях некоторые контрольные механизмы, включая размещение там 20 контролеров.
Carried out in a transparent way, for example by posting stakeholder comments, suggestions and draft proposals on the website.
Был проведен на транспарентной основе, например путем размещения всех поступивших замечаний, рекомендаций и проектов предложений в веб-сайте.
The Department's efforts have seen the number of pages processed for posting in each of the languages rise significantly.
Усилия Департамента привели к существенному увеличению количества обработанных для размещения на веб-сайте страниц на каждом языке.
Nevertheless, by mid-1999 the project was posting its first significant results.
Тем не менее к середине 1999 года этот проект начал давать свои первые значительные результаты.
The system was also not capable of posting payment instructions.
Кроме того, эта система также не позволяет давать указания произвести платеж.

Результатов: 1518. Точных совпадений: 1518. Затраченное время: 58 мс

Предложить пример