A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "should be signed" на русский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Переводы
должны быть подписаны
должен быть подписан
будет подписан
Другие переводы
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent.
Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией.
The remaining seven should be signed before the end of 2003.
Остальные семь должны быть подписаны до конца 2003 года.
The text of the Agreement should be signed before the end of this year.
Текст Соглашения должен быть подписан до конца этого года.
The agreement should be signed in the next few months and will provide for the sharing of tasks and exchange of information to facilitate the development of intermodal transport.
Этот протокол должен быть подписан в ближайшие месяцы и будет предусматривать совместные задачи и обмен информацией с целью развития интермодальных перевозок.
Slovakia reported that a memorandum of understanding between UNECE and the Ministry of Environment of Slovakia regarding cooperation on IWAC should be signed by the end of 2008.
Словакия сообщила, что в конце 2008 года между ЕЭК ООН и министерством окружающей среды Словакии будет подписан меморандум о взаимопонимании, касающийся сотрудничества по МЦОВ.
A number of constituencies expressed their understanding of the COP decision providing that the MoU should be signed between the COP and the Council, as is the case with the other two Rio conventions.
Ряд участников заявили о своем согласии с решением КС, предусматривающим, что МВ будет подписан между КС и Советом, как в случае двух других рио-де-жанейрских конвенций.
All entries in the record should be signed by an officer and countersigned by a superior.
Все заносимые в документы учета данные должны быть подписаны ответственным сотрудником и удостоверены вышестоящим лицом.
The inventory should be signed by both parties.
Результаты инвентаризации должны быть подписаны обеими сторонами.
The Carillo contracts, they should be signed and on my desk.
Контракты Карилло должны быть подписаны и лежать на моем столе.
Completed forms should be signed by the head of the delegation (or his or her designated representative) and submitted as promptly as possible.
Заполненные бланки должны быть подписаны главой делегации (или его/ее назначенным представителем) и поданы как можно скорее.
The agreements resulting from these negotiations should be signed by all the participants and be submitted to the Special Committee of the FSC.
Достигнутые в результате этих переговоров соглашения должны быть подписаны всеми участниками и представлены Специальному комитету Форума за сотрудничество в области безопасности.
Article 8.2.3 gives effect to the non-controversial view that a transport document should be signed, and that an electronic record should be comparably authenticated.
В статье 8.2.3 отражено единодушное мнение о том, что транспортный документ должен быть подписан и что необходимо аналогичным образом обеспечить аутентификацию электронной записи.
It was recalled that subparagraph 8.2.3 (a) was intended to reflect the provisions of the Uniform Customs and Practices for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce, under which a transport document should be signed, and an electronic record should be comparably authenticated.
Было напомнено, что в подпункте 8.2.3(а) предполагается отразить положения Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, опубликованных Международной торговой палатой, согласно которым документ должен быть подписан, а подлинность электронной записи должна быть подтверждена сопоставимым образом.
On 11 March 2002 the Minister of Lands, Mines and Energy, Jenkins Dunbar, wrote to the Foreign Minister asking him to inform the Liberian Mission to the United Nations that the draft resolution should be signed and adopted.
11 марта 2002 года министр земель, шахт и энергетики Дженкинс Дунбар написал министру иностранных дел письмо с просьбой информировать Представительство Либерии при Организации Объединенных Наций о том, что проект резолюции должен быть подписан и принят.
All entries in the record should be signed by an officer and countersigned by a superior, and also by the doctor responsible for certifying the individual's physical and mental integrity.
Все заносимые в документы учета данные должны быть подписаны ответственным сотрудником и удостоверены вышестоящим лицом, а также врачом, ответственным за удостоверение физической и психической неприкосновенности данного лица.
If the domain is not merely testing DomainKeys, and it indicates that all messages should be signed, then the message will receive a "Fail" result and treated accordingly.
Если домен не тестирует DomainKeys, и выяснится, что все сообщения должны быть подписаны, то сообщения получат результат «Fail» и будут обработаны соответственно.
Use the options contained on the DomainKeys Signing tab to control whether or not some outgoing messages will be signed, and to designate which messages should be signed.
Используйте опции, находящиеся на закладке DomainKeys Signing, чтобы указать, должны ли подписываться исходящие сообщения и определить, какие сообщения должны быть подписаны.
The statement should be signed by the chairman of the board of directors, the general manager of the bank (the chief executive officer), and the senior officer that is directly responsible for the preparation of the accounts.
Доклад должен быть подписан председателем совета директоров, генеральным управляющим банка (главным исполнителем-директором) и старшим должностным лицом, непосредственно ответственным за подготовку счетов.
He maintains that, according to article 218 of the Code of Criminal Procedure, the only document attesting that the accused and his counsel consulted the case file is the report produced for that purpose, and it should be signed by both the accused and his counsel.
Он утверждает, что в соответствии со статьей 218 Уголовно-процессуального кодекса единственным документом, свидетельствующим о том, что обвиняемые и его адвокат ознакомились с материалами дела, является соответствующий отчет, который должен быть подписан как обвиняемым, так и его адвокатом.
If they see injuries, they should ask the detainee how the injuries were incurred and make notes on the examination form, which should be signed and confirmed by both the custody officer and the detainee.
В случае обнаружения травм, они должны спросить заключенного, как они были получены, и сделать соответствующие пометки в формуляре осмотра, который должен быть подписан и подтвержден как сотрудником, ответственным за содержание под стражей, так и заключенным.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 139 мс

Предложить пример