Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to tell the truth" на русский

Искать to tell the truth в:
по правде говоря
честно говоря
сказать по правде
по правде сказать
говорить правду сказать правду рассказать правду
рассказать мне правду
если честно
расскажет правду
скажете правду

Предложения

Well, to tell the truth, Danny struggled a bit.
По правде говоря, Дэнни пришлось побороться.
Mutts wouldn't leave him alive to tell the truth.
Оборотни не оставили бы его в живых, чтобы он мог рассказать правду.
The time to tell the truth about the nuclear testing is now.
Настало время сказать правду о ядерных испытаниях.
HONESTY as readiness to tell the truth regardless of what it bears.
ЧЕСТНОСТЬ, как готовность сказать правду, какой бы она ни была.
To be truthful, it has become very hard for cultural producers to tell the truth.
По правде говоря, для производителей культуры стало чрезвычайно тяжело произносить слова истины.
She succeeded in getting him to tell the truth.
Ей удалось вытянуть из него правду.
Never hesitate to tell the truth.
I think it important to tell the truth.
Я думаю, что важно говорить правду.
All you have to do is to tell the truth.
Всё, что вам надо сделать, - это сказать правду.
Besides, I think it was actually really brave of you to tell the truth.
Кроме того, я считаю это было действительно храбро с твоей стороны, сказать правду.
Now, get him to tell the truth.
А теперь скажите ему рассказать правду.
And it felt so good to tell the truth after all these years.
Это было так замечательно - говорить правду после стольких лет.
A wise man would have taken this as a sign to tell the truth.
Мудрый человек воспринял бы это как знак, что надо сказать правду.
But it seems to me now it is better to tell the truth.
Но мне кажется, сейчас лучше сказать правду.
It takes a lot of courage to tell the truth.
Нужно много мужества, чтобы сказать правду.
I would use it to tell the truth.
Я использовал бы его, чтобы говорить правду.
I'm trying to get you to tell the truth.
Я пытаюсь заставить тебя сказать правду.
I thought I had raised my son to tell the truth.
Я считал, что я научил своего сына говорить правду.
So you lied on a legal document where you had sworn to tell the truth.
Так вы солгали в официальном документе, где вы поклялись говорить правду.
I just had this urge to tell the truth.
Меня что-то вынудило, сказать Хлое правду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 480. Точных совпадений: 480. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo