Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Словарь Context Спряжение
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "задержать" на английский

Посмотреть также: чтобы задержать
Искать задержать в: Интернете Картинках Словарь
apprehend
detain
stall
hold up
restrain
delay arrest keep hold stop
capture
apprehending
apprehended

Предложения

Далее сообщается, что правительство неоднократно предпринимало безуспешные попытки задержать эту шестерку.
It is further reported that the Government on several occasions had, unsuccessfully, sought to apprehend these six individuals.
Любое лицо вправе задержать преступника на месте преступления.
Anyone had the right to apprehend a criminal in flagrante delicto.
Пограничники могут задержать и принудительно выдворить человека из страны только на основании решения суда.
Border police could detain and forcibly expel a person only on the basis of a court decision.
В случае фальсификации или сокрытия личности полицейский может задержать данное лицо.
If identity was falsified or concealed, the police officer could detain the person.
Она должна не на долго задержать операцию.
She just has to stall the operation a bit.
Он просто еще один убийца, которого ФБР пытается задержать.
He is simply a murderer that the FBI is trying to apprehend.
Это наш единственный шанс найти Гордона и задержать его.
This could be our only chance to find Gordon and apprehend him.
Мы должны придумать способ задержать деструкцию...
We have to figure a way to arrest the destruction of...
Я его постараюсь задержать и разговорить.
I'll try to hold him up and get him talking.
Увидите такого - не пытайтесь задержать.
If you see one don't try to restrain him yourselves.
Мне придётся задержать вас на минутку.
I'm going to have to detain you for a minute.
Уничтожение людей не должно задержать завершение сборки ракеты.
Destruction of the humans must not be allowed to delay the completion of the missile.
Он позволяет задержать подозреваемых на период до семи дней.
It permits us to hold suspected terrorists... for a period of up to seven days.
Хотя восьмерых из них удалось задержать, остальные по-прежнему находятся на свободе.
While eight of them have been recaptured, the remainder are still at large.
Мы отмечаем недавнюю неудачную попытку сербских властей задержать скрывающегося обвиняемого Стояна Жуплянина, но этого не достаточно.
We acknowledge the recent unsuccessful attempt by the Serb authorities to capture fugitive indictee Stojan Zupljanin, but that is not enough.
Неспособность задержать этих обвиняемых по-прежнему вызывает у Европейского союза серьезную обеспокоенность.
The failure to arrest these indictees remains a matter of grave concern to the European Union.
Это может задержать процесс и повлиять на способность трибуналов вовремя завершить свою работу.
That might delay hearings and affect the ability of the Tribunals to complete their work on time.
Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу большого числа апелляций, которые могут задержать проведение референдума.
Several delegations expressed concern regarding the large number of appeals, which might delay the holding of the referendum.
Любая попытка задержать достижение соглашения об учреждении Суда будет трагической.
But any attempt to withhold agreement for the establishment of the Court would be tragic.
Судья отклонил этот аргумент и распорядился задержать автора еще на десять дней.
The examining magistrate rejected this argument and ordered the author's further detention for 10 days.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1218. Точных совпадений: 1218. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo