A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "противозаконные" на английский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Переводы
illegal [adj/n]
unlawful [adj]
illegitimate
Другие переводы
Предложения
Эти противозаконные и преступные действия не прекращаются, они по-прежнему ежедневно совершаются израильскими оккупационными силами.
Such illegal and criminal actions are ceaseless and are being committed by the Israeli occupying forces on a daily basis.
Наличие такого перечня позволяет предотвратить любые противозаконные деяния.
The existence of such a list prevents any illegal actions.
Аналогичная эволюция имела место в отношении ответственности государства за противозаконные административные акты или упущения.
A similar development took place with respect to liability of the State for unlawful administrative acts or omissions.
Должны быть приняты меры, с тем чтобы заставить Израиль прекратить свои противозаконные действия и соблюдать все свои обязательства по международному праву.
The necessary measures must be taken to compel Israel to cease its unlawful actions and abide by all of its obligations under international law.
Австралия была обеспокоена нарушениями прав человека, такими как убийства, незаконные аресты, произвольные задержания и противозаконные ограничения свободы выражения мнений.
It was concerned at human rights violations, including killings, unlawful arrests, arbitrary detentions and illegitimate limitations on freedom of expression.
Большинство законных и все противозаконные виды предпринимательской деятельности в Сомали успешно развиваются в условиях полного отсутствия международно принятых стандартов транспарентности или отчетности.
Most legitimate and all illegitimate business activities of Somalia thrive outwith any internationally accepted standards of transparency or accounting practices.
Однако, если сингапурцы решают выражать свое мнение, используя противозаконные средства, власти, естественно, должны поддерживать правопорядок.
However, if Singaporeans choose to express themselves through unlawful means, the authorities must surely uphold the rule of law.
МИД России рассматривает указанные действия как противозаконные с точки зрения международного права, их необходимо немедленно прекратить.
The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation considers that these actions are illegal under international law and that they must be stopped immediately.
Международное сообщество должно заставить израильский режим ответить за его противозаконные и преступные действия на оккупированных палестинских территориях.
The international community must hold the Israeli regime accountable for its illegal and criminal actions in the occupied Palestinian territories.
АЦПЧ отметил, что правительство Пакистана потворствует полной безнаказанности за совершенные службами безопасности правонарушения, включая внесудебные казни, противозаконные задержания, пытки и насильственные исчезновения.
ACHR noted that the Government of Pakistan has provided absolute impunity for the abuses committed by the security forces including extrajudicial killings, illegal detention, torture and enforced disappearances.
Такие противозаконные провокационные действия имеют контрпродуктивный характер и препятствуют достижению прогресса в рамках политического процесса.
Such unlawful and provocative developments have been counterproductive and precluded any progress in the political process.
Он не жаловался на какие-либо противозаконные методы, применявшиеся в отношении него в ходе следствия.
He did not complain of any unlawful methods applied during the investigation.
Делегация констатировала систематические противозаконные ограничения, которые дискриминационным образом вводятся в отношении этнических грузин в оккупированных районах.
The delegation noted systematic unlawful restrictions discriminately exercised against ethnic Georgians in the occupied regions.
Она обратила особое внимание на ограничение свобод собраний и ассоциаций, повсеместный контроль над СМИ и противозаконные аресты гражданских лидеров.
It underlined limitations to freedoms of assembly and association, the extensive control over the media and unlawful arrests of civil leaders.
Для решения этой задачи СОБ призвана выявлять и предотвращать противозаконные действия, направленные на нанесение ущерба упомянутым выше государственным институтам.
To this end the task of the GSS is to foil and prevent unlawful activity aimed at harming the aforementioned objectives.
Мы также осуждаем нападения на гуманитарный персонал и вновь подчеркиваем необходимость привлечения к ответственности тех, кто совершает эти противозаконные действия.
We also condemn attacks against humanitarian personnel and once again call for the need to hold accountable those responsible for perpetrating illegal acts.
На протяжении десятилетий жесткие противозаконные и экстерриториальные меры применялись против Кубы - небольшого, дружественного и демократического государства.
For decades, extensive illegal and extraterritorial measures have been pursued against Cuba, a small, friendly and democratic nation.
Эта семья, они хотят отдать их в палестинский благотворительный фонд, но у него могут быть противозаконные связи...
This family, they want to give it to a Palestinian charity, but it might have illegal ties...
9.1 Вы соглашаетесь, что при использовании Сайта не будете совершать и/или пытаться совершать любые противозаконные действия.
9.1 You agree that when using the Website you will not make and/or try to make any illegal actions.
Следует обратить внимание на недавние и, по всей видимости, противозаконные принудительные выселения хорватов в белградском муниципальном округе Земун.
Attention should be paid to recent, apparently illegal evictions of Croat residents in the Belgrade municipality of Zemun.

Результатов: 209. Точных совпадений: 209. Затраченное время: 70 мс

Предложить пример