A A
Присоединиться к Reverso
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
Зарегистрироваться.

Перевод "целью" на английский

Реклама
Реклама
Исключить из поиска:
Переводы
objective [adj/n]
goal [n]
intention [n]
intent [adj/n]
intended [adj/n/pp]
mission [n]
priority [adj/n]
designed [adj/pp]
purpose
aim
aimed at
target
ensure [v]
targeted
achieve [v]
Другие переводы
Предложения
Однако для правительства это является приоритетной целью.
However, the Government had made the attainment of that objective a priority.
Нашей целью было заставить присяжных сомневаться.
Our objective was to sow seeds of doubt for the jury.
Передача технологий является моральным императивом и достойной целью.
The sharing and transfer of technology is a moral imperative and a laudable goal.
Укрепление поддержки Международного Суда являлось ключевой целью инициаторов Десятилетия.
Enhancing support for the International Court of Justice was a key goal of the originators of the Decade.
Важнейшей целью экономической политики правительства является сокращение безработицы.
The most important objective of the Government's economic policy is to reduce unemployment.
Главной целью следующего этапа имплементации является создание условий для проведения выборов.
A primary goal of the next phase of implementation is the preparation and the establishment of the conditions for elections.
Разрабатываются также необходимые учебные материалы и методика, целью которых является изменение стереотипов в отношении полов.
Also being developed are the necessary training materials and techniques, the goal of which is to change gender stereotypes.
В-третьих, целью стремления к единству и стабильности является развитие.
Thirdly, the pursuit of unity and stability has development as its objective.
Мы считаем развитие как приоритетом, так и самостоятельной целью.
We believe that development is a priority and an objective in and of itself.
Передача дел и следственных материалов национальным судебным инстанциям и продолжение тесного сотрудничества с национальными прокурорами остаются основной целью Канцелярии.
The transfer of the cases and investigation files to national jurisdictions and continuing close cooperation with national prosecutors remains a primary objective of the Office.
Основной целью городского проектирования является формирование высококачественной среды общего пользования.
A major goal of urban design is to produce a high-quality public realm.
Установление прочного мира, стабильности и развития в Афганистане является общей целью международного сообщества.
The achievement of durable peace, stability and development in Afghanistan is a shared objective of the international community.
Главной целью данного проекта является достижение соответствия между нашими экономическими, экологическими и социальными потребностями.
The prime objective of the project is to strike a balance between our economic, environmental and social needs.
Предотвращение гонки вооружений в космосе давно стало всеобщей целью.
Preventing an arms race in outer space became a universal goal long ago.
Поэтому глобальной целью должно стать обеспечение будущей социальной, экономической и культурной интеграции стран и народов.
To that end, the future social, economic and cultural integration of nations and peoples must become a global objective.
Именно это я считаю главной целью процесса активизации.
That is what I see as the ultimate goal of this process of revitalization.
Общедоступность начального образования является главной целью, но нужно обеспечить поддержку и средних школ.
Universal access to quality primary education was an essential goal, but secondary education must also be supported.
Без всеобщих усилий на глобальном уровне ликвидация терроризма так и останется недостижимой целью.
Without comprehensive efforts at the global level, elimination of terrorism would remain an elusive goal.
Однако всеобщая ратификация по-прежнему остается труднодостижимой целью, а процедура рассмотрения сообщений крайне затянута.
The goal of universal ratification, however, was still distant, and the pace of the communications procedure remained very slow.
Универсализация Договора должна быть общей целью международного сообщества.
The universalization of the Treaty should be a collective goal of the international community.

Результатов: 26367. Точных совпадений: 26367. Затраченное время: 275 мс

Предложить пример