Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "processus éducatif" на русский

Искать processus éducatif в: Oпределение Словарь Синонимы
учебного процесса
образовательного процесса
образовательном процессе
образовательный процесс
процессе обучения
процесса образования
процессу образования
процесса обучения
Grâce à ces dispositions, les élèves appartenant à ces groupes peuvent étudier et préserver leur identité historique, sociale, culturelle et nationale à travers le processus éducatif.
Эти положения позволяют учащимся из числа этнических меньшинств в рамках учебного процесса изучать и сохранять свою историческую, социальную, культурную и национальную самобытность.
Il est souvent nécessaire de créer des données quantitatives et qualitatives qui n'existent pas encore en tant que telles car le processus d'intégration des droits de l'homme dans l'ensemble du processus éducatif, qui comprend l'enseignement et l'apprentissage, est nouveau.
Они нередко нуждаются в формировании количественных и качественных показателей, которые пока еще не существуют, поскольку интеграция прав человека в рамки всего учебного процесса, охватывающего преподавание и усвоение материала, является новым делом.
L'enseignement primaire est considéré comme le soubassement du processus éducatif.
Начальное образование считается фундаментом образовательного процесса.
La mise en œuvre et les résultats du processus éducatif pris dans sa globalité n'ont reçu que peu d'attention.
Недостаточное внимание уделялось вопросам осуществления и конечным результатам образовательного процесса в целом.
Les représentants des autorités locales participent au processus éducatif aux côtés du personnel enseignant.
В образовательном процессе принимают участие кроме педагогов, представители местных органов управления.
Les représentants de la communauté locale, le mahallia, participent au processus éducatif.
В образовательном процессе принимают участие представители местного сообщества, махалли.
Reconnaître que l'éducation non formelle est un élément essentiel du processus éducatif;
признать, что неформальное образование является важнейшей составляющей образовательного процесса
La loi fédérale sur l'éducation reconnaît en outre, en son article 41, le droit des communautés autochtones de préserver leurs normes culturelles et de recevoir un enseignement dans leur langue, avec la participation des anciens de leur communauté dans le processus éducatif.
Кроме того, статья 41 федерального закона об образовании признает право коренных народов сохранять свои культурные нормы и получать образование на своем языке при участии в образовательном процессе старейшин их общин.
Certes, les adultes, à commencer par ceux qui sont membres de la famille d'un enfant, sont indispensables au processus éducatif et le Gouvernement de Saint-Marin est prêt à participer à un débat sur les moyens de renforcer le rôle crucial des adultes dans ce processus.
Следует признать, что взрослые, и, прежде всего, члены семьи, где живет ребенок, играют жизненно важную роль в образовательном процессе, и его правительство готово участвовать в дискуссии о путях укрепления принципиальной роли взрослых в этом процессе.
Dans le cadre du processus éducatif, l'Égypte organise en collaboration avec l'UNESCO, des concours de dessin et d'écriture créatifs sur le thème de la tolérance et du respect d'autrui, l'objectif étant d'instaurer une culture de paix et de tolérance.
В рамках образовательного процесса Египет организует совместно с ЮНЕСКО конкурсы рисунка и литературные конкурсы, посвященные терпимости и уважению к другим, с тем чтобы содействовать воспитанию культуры мира и терпимости.
Cette loi a attribué à tous les habitants de la Lettonie des droits égaux en matière d'accès à l'éducation, et elle a prévu que les écoles seront libres d'organiser le processus éducatif, ainsi que l'autonomie des établissements d'enseignement supérieur.
Закон провозгласил равные права всех жителей Латвии на получение образования, свободу действий школ в постановке учебного процесса, автономность высших учебных заведений.
Sur la base des indicateurs quantitatifs précédents, on peut conclure qu'il y a égalité de traitement des élèves des deux sexes en termes de politique d'inscription, de processus éducatif et d'obtention des diplômes.
Из приведенных выше данных можно сделать вывод о наличии равных условий для мальчиков и девочек при зачислении в школу, прохождении учебного процесса и получении дипломов.
Cela fait, il est apparu que la majorité des indicateurs proposés reflétaient les apports en matière d'éducation au lieu de mesurer le processus éducatif lui-même ou ses résultats.
После отбора показателей стало ясно, что большинство предлагаемых показателей касаются расходуемых на образование средств, а не учебного процесса или отдачи/ результатов.
Le critère de base pour ce genre de financement sera le nombre d'élèves, l'état des infrastructures scolaires et la qualité du processus éducatif, qui seront déterminés par des inspections externes et par la mobilité verticale des élèves.
Основным критерием при таком финансировании станет число учащихся, состояние инфраструктуры, качество учебного процесса по итогам внешней оценки и вертикальная мобильность учащихся.
Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel et le processus éducatif peuvent cohabiter.
Г-жа Попеску спрашивает, какая существует взаимосвязь между традиционным кодексом поведения и процессом образования.
Le Gouvernement yéménite a accompli des progrès considérables pour améliorer le niveau à tous les stades du processus éducatif.
Йеменское правительство добилось значительного прогресса в повышении стандартов на различных уровнях системы образования.
Des choix en matière d'éducation et de profession sont faits tout au long du processus éducatif.
Выбор сферы образования и специальности формируется на протяжении всего процесса обучения.
Rôle de la femme koweïtienne dans le processus éducatif et l'enseignement
Роль кувейтских женщин в процессе воспитания и в образовании
L'UNICEF étudie actuellement les moyens d'appliquer l'approche fondée sur le respect des droits de l'enfant à l'ensemble du processus éducatif.
В настоящее время ЮНИСЕФ занимается изучением процесса применения подхода, основанного на учете прав ребенка, к более широкому процессу образования.
Aucune des prisons n'a encore été dotée d'une telle structure et le processus éducatif vise principalement les condamnés mineurs.
Школы не были созданы ни в одной из тюрем, а процессом обучения охвачены в основном несовершеннолетние заключенные.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo