Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "guise" em português

Veja também: under the guise of
Procurar guise em: Definição Sinónimos
pretexto
disfarce
forma
aparência
coberto
roupagem
Guise
disfarçado
disfarçada

Sugestões

193
Which is why he wooed Tarralyn... in the guise of a young shepherd.
Foi por isso que ele cortejou a Tarralyn... com o pretexto de ser um jovem pastor.
Improved facilities should not be an alibi for extending driving times under the guise that it is acceptable for transport in 'business class' to take longer.
O melhoramento do equipamento não pode constituir alibi para se prolongarem os tempos de condução com o pretexto de que o transporte em "classe executiva" pode durar mais tempo.
The girl, whose guise I took on.
A moça, cujo disfarce eu peguei.
And you are forbidden to don the guise of the Defendor, his likeness...
E está proibido de vestir o disfarce de Defendor, qualquer semelhança...
The Zylok fiend will come in human guise.
O demônio Zylok virá em forma humana.
Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent.
Novamente ele vem para nos tentar na forma de uma inocente.
And you can steal all he has in the guise of love.
E tu podes roubar tudo o que ele tem sob o disfarce do amor.
Forever hiding your face in the guise of others.
Para sempre a esconder a tua cara com o disfarce de outros.
Diplomacy is seduction in another guise, Mr. Adams.
Diplomacia é a sedução com outro disfarce, Sr.
There is a risk of tarnishing the democratic process if rejected proposals are resubmitted in a new guise.
O processo democrático corre o risco de ser afectado se as propostas rejeitadas são reapresentadas sob nova forma.
They used the lif e-saving measures as a guise To keep the body from us.
Eles usaram as medidas de salvamento como pretexto para manter o cadáver longe de nós.
Recognize when a non guise you see one?
Não reconheces um disfarce quando vês um?
Which is why he wooed Tarralyn... in the guise of a young shepherd.
Por isso passou a galantear a Tarralyn na forma do jovem Shepherd.
This infestation is merely a distraction, a feinting maneuver that allows him to strike us at will in the guise of Alexander Grayson.
Esta infestação é uma mera distracção, uma ardilosa manobra que lhe permite atacar-nos à vontade, sob o disfarce de Alexander Grayson.
You use your faith as a guise to hide your evil.
Não. Você usa a sua fé como um disfarce para esconder o seu mal.
And that made me take on your husband's guise to meet you.
E por isso assumi a forma do teu marido para te conhecer.
I just need to cloak them in the guise of Florence's defense.
Eu só preciso disfarçar - los em o pretexto de defesa de Florença.
I know that is not my best guise, but I had to improvise.
Sei que não é meu melhor disfarce, mas tive que improvisar.
The world will be free when we finally shake off the rusted chains of tyranny whether in the guise of fascist dictatorship or ethnic hostility...
O mundo será livre quando nos livrarmos das correntes ferrugentas da tirania, quer sob a forma de ditadura fascista ou hostilidade étnica...
The empty hand, reaching for help in the guise of affection.
A mão vazia, à procura de ajuda sob o pretexto de afeiçao.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 280. Exatos: 280. Tempo de resposta: 101 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo