Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Dicionário Context Conjugação
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "legalese" em português

Procurar legalese em: Definição
jargão jurídico
linguagem jurídica
I mean use legalese to dance around the truth.
Usarei linguagem jurídica para dançar em torno da verdade.
It may not be the Constitution but, for all its legalese, the Reform Treaty is a document which can quietly revolutionise Europe.
Pode não ser a Constituição mas, com toda a sua linguagem jurídica, o Tratado Reformador é um documento que pode revolucionar discretamente a Europa.
Don't let the legalese crimp your enthusiasm in any way.
Não deixe esses assuntos legais tirarem seu entusiasmo.
It's just boilerplate legalese for a lease.
É apenas ladainha jurídica para um arrendamento.
Well, there were giant sections of legalese that I honestly couldn't get through.
Havia enormes seções jurídicas que, sinceramente, não entendi.
Let your monkeys apply the legalese afterwards.
Eles que tratem das legalidades depois.
Don't get frustrated with the will's legalese.
Não fique frustrado com legalese da vontade.
I know the legalese can be a bit complicated, Liam.
Eu sei que coisas jurídicas podem ser complicadas, Liam.
And as they say in legalese, asked and answered.
E como dizem os juristas, inquirido e respondido.
Now, I don't speak legalese, But it sounds to me like you told him to cover his tracks.
Não falo "jurisdiquês", mas, parece que o mandou cobrir os rastos.
So, I don't want to whip out the legalese on you now, but I got dibs.
Não quero bancar a juíza com você, mas eu tenho o direito.
Somebody who can make a hard decision and won't get seduced by all the legalese.
Alguém capaz de tomar decisões difíceis e que não se deixe enredar por preciosismos jurídicos.
All the letters to which reference has been made were in legalese and gave no clear indication of what the Council was prepared to accept; even today, we have heard nothing along these lines.
Todas as cartas às quais se fez referência estavam escritas em gíria jurídica e não continham qualquer indicação clara daquilo que o Conselho estava disposto a aceitar; ainda hoje não se ouviu nenhuma palavra neste sentido.
I've been doing slow, painstaking work so I don't want to whip out the legalese on you now, but I got dibs.
E eu venho dolorosamente e lentamente trabalhando nele e eu não quero sair dos limites legais aqui com você, mas eu tenho a grana.
The specific example we use for most GNU software packages is the GNU General Public License, a particular document in legalese which accomplishes this job.
O exemplo específico que nós usamos para a maioria dos pacote de software GNU é a Licença Pública Geral GNU, um documento específico legalmente que cumpre esta função.
Aside from legalese there is one reality - the reality that the United States has old and strong bilateral ties with the Member States and it is obvious that discussions will be held with them directly.
À parte das questões legais, existe uma realidade - a realidade de os Estados Unidos terem laços bilaterais antigos e fortes com os Estados-Membros e é óbvio que serão mantidas conversações directamente com eles.
You never could understand legalese.
Você nunca entenderia coisas legais.
$250 for legalese.
250 para cartas legais.
Let's not get tangled up in legalese.
Deixemo-nos de complicações jurídicas.
See, I might not know any legalese mumbo jumbo, but I do know a low-down, dirty scammer when I see one.
Tá vendo, talvez eu não conheça as gírias das leis, mas sei reconhecer uma charlatã vulgar quando vejo uma.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 24. Exatos: 24. Tempo de resposta: 32 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo