Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Dicionário Context Conjugação
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "swamping" em português

Procurar swamping em:
inundação
The swamping of slaughterhouses at the end of 2004 and the consecutive decrease of slaughters at the beginning of the following year are likely to cause disturbances on the beef and veal market.
A inundação dos matadouros no final de 2004 e o subsequente decréscimo de abates no início de 2005 podem causar perturbações no mercado da carne de bovino.
Subject: Swamping of the market by preservative additives
Assunto: Inundação do mercado com produtos conservantes
We're swamping them and you're not even cheering.
Nós estamos afundando eles e você ainda não está feliz.
Deluges, great floods, you know, just swamping and covering the entire planet, wiping out whole races of people.
Dilúvios, grandes inundações que inundaram e cobriram todo o planeta, dizimando povos inteiros.
Cultural colonization - just look at the tidal wave from the American sub-culture which is swamping our television screens and the cultural universe of the European youth.
Colonização cultural; basta ver a maré dos produtos da subcultura americana que proliferam nos nossos écrans de televisão e que invadem o universo cultural da nossa juventude na Europa.
This fact contradicts the view of those who see globalisation and the rise of China, and India in particular, as a swamping of European markets by low-cost producers.
Este facto contraria a opinião daqueles que encaram a globalização e o desenvolvimento da China, e da Índia em particular, como se fosse uma inundação dos mercados europeus pelos produtores de baixo custo.
Finally, I deplore the fact that the swamping of certain European islands by the influx of illegal immigrants is seen, almost clinically, in this report as a purely local matter, when it is an extremely serious problem.
Por último, lamento que a "submersão" de algumas ilhas europeias pelo afluxo de imigrantes clandestinos seja tratada neste relatório, de forma quase clínica, como uma questão puramente local, quando se trata de um problema extremamente grave.
When there are more than 20 million people unemployed in Europe and immigration is swamping our nation states, I think the European Parliament has better things to do than flout parliamentary democracy, even if it is European.
Numa altura em que há mais de 20 milhões de desempregados na Europa e em que a imigração está a submergir os nossos Estados nacionais, penso que o Parlamento Europeu teria coisas mais importantes a fazer do que ridicularizar a democracia parlamentar, mesmo que europeia.
Waves of varying sizes rolled in from every direction, swamping parts of the base in up to 9 feet of water and pushing vessels onto land while ripping others from their berths, dragging vehicles and equipment to the bottom of the bay.
Ondas de diversos tamanhos se formavam em todas as direções, varrendo partes da base com quase 3 metros de água, empurrando as embarcações para a costa e arrancando outras de seus ancoradouros, arrastando os veículos e equipamentos para o fundo da baía.
Swamping consumers with information does not help them.
Inundar os consumidores com informação não os ajuda.
Watercraft of less than 6 metres in length that are susceptible to swamping when used in their design category shall be provided with appropriate means of flotation in the swamped condition.
As embarcações com menos de seis metros de comprimento suscetíveis de alagamento quando utilizadas de acordo com a sua categoria de conceção devem ser equipadas com uma reserva de flutuabilidade adequada que lhes permita flutuar em caso de alagamento.
Boats of less than six metres in length that are susceptible to swamping when used in their design category shall be provided with appropriate means of flotation in the swamped condition.
As embarcações com menos de seis metros devem ser equipadas com uma reserva de flutuabilidade adequada que lhes permita flutuar em caso de alagamento, quando sejam utilizadas de acordo com a sua categoria de concepção.
If he's off felling and swamping six months a year, that's a message.
Se ele está numa de derrubar árvores e de devastar, seis meses por ano, isso é uma mensagem.
Calls upon the Commission to put forward proposals with a view to regulating the flood of counterfeit imports which are swamping the European market and thereby penalising major manufacturing sectors in the Member States.
Convida a Comissão a formular propostas destinadas a regularizar a maré de importações fraudulentas que invadem o mercado europeu e penalizam sectores produtivos importantes dos Estados-Membros.
Using this flexible and needs-based rule, the aim is to avoid a situation in which national authorities have to provide overly extensive information to Eurojust and also avoid 'swamping' Eurojust with information which the authority simply cannot process.
O objectivo desta regra baseada na flexibilidade e nas necessidades específicas é evitar que as autoridades nacionais tenham de fornecer grandes quantidades de informação à Eurojust e evitar "atolar" a Eurojust em informação que esta simplesmente não consiga processar.

Outros resultados

Sealing shall preferably be carried out by lead stamping.
As selagens serão de preferência, realizadas por funcionamento em chumbo.
Well, I just don't think we're at the swapping... swapping digits phase yet.
Bem, só não acho que estamos na fase da troca... de números.
Swapping Amelia's phone out with a burner, sending a distress signal...
Trocando o número da Amelia por um falso, mandando um sinal de distração.
Before you start the business of swapping out organs.
Antes de iniciar o negócio de trocar órgãos.
He was swapping the stones in the necklaces.
Ele trocava as pedras dos colares.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 624. Exatos: 15. Tempo de resposta: 190 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo