A A
Únase a Reverso
Regístrese
Únase a Reverso, es ¡gratis y muy fácil!
Regístrese

Traducción de "abordar" en alemán

Publicidad
Publicidad
Excluir de la búsqueda:
Traducciones
angehen [v]
ansprechen [v]
behandeln [v]
befassen [v]
eingehen [v]
bewältigen [v]
behandelt [v]
lösen [v]
anzugehen
begegnen [v]
bekämpfen [v]
erörtern [v]
aufgreifen [v]
Umgang mit
beschäftigen [v]
anpacken [v]
anschneiden [v]
entern [v]
Otras traducciones
Sugerencias
Creo que debemos abordar la situación convenientemente.
Ich bin der Meinung, dass wir die Lage richtig angehen müssen.
Me gustaría abordar tres o cuatro cuestiones.
Es gibt drei oder vier Punkte, die ich ansprechen möchte.
Quiero abordar dos o tres cuestiones particulares.
Lassen Sie mich noch zwei, drei konkrete Punkte ansprechen.
Sólo trato de abordar el fondo.
Ich beabsichtige, nur den Inhalt zu behandeln.
Tampoco queremos abordar el terrorismo únicamente con medios policiales.
Zugleich wollen wir den Terrorismus auch nicht einzig und allein als eine Polizeiangelegenheit behandeln.
Examinaremos diferentes formas de abordar esta dificultad.
Wir werden verschiedene Möglichkeiten in Betracht ziehen, um mit dieser Schwierigkeit umzugehen.
No desea abordar las cuestiones fiscales.
Die Fragen der Besteuerung sollten jedoch ausgeklammert werden.
Hay otros dos aspectos que quisiera abordar.
Es gibt zwei weitere Punkte, die ich zur Sprache bringen möchte.
La Unión Europea debe abordar esta cuestión.
Die Europäische Union muss sich mit diesem Thema befassen.
Pero para ello es necesario abordar varios problemas.
Damit das aber geschieht, müssen zunächst noch einige Bedenken ausgeräumt werden.
Internacionalmente existen muchas opciones en la legislación para abordar la situación.
International bietet die Gesetzgebung reichlich Möglichkeiten, um die Dinge in Angriff zu nehmen.
Existen buenas razones para abordar estos problemas.
Es gibt gute Gründe dafür, diese Probleme anzusprechen.
Quiero abordar dos puntos que parecen importantes en este debate.
Gestatten Sie mir, auf zwei Punkte einzugehen, die mir in dieser Aussprache wichtig erschienen.
Sabemos que Rumania tiene que abordar graves problemas.
Wir wissen, dass Rumänien schwer wiegende Probleme bewältigen muss.
La Unión Europea tiene que abordar esa cuestión.
Die Europäische Union muß sich in dieser Frage verantwortlich zeigen.
Necesitamos abordar esa reforma del Tratado.
Diese Reform des Vertrags müssen wir in Angriff nehmen.
Pueden adoptarse medidas para abordar estas dos cuestiones.
Es können Maßnahmen ergriffen werden, um sich mit beiden Fragen zu befassen.
Tal ampliación podría parecer insuficiente para abordar el problema real.
Eine solche Verlängerung dürfte nicht ausreichen, um das tatsächliche Problem zu lösen.
Es cierto que deberíamos abordar este problema básico.
Es ist sicherlich richtig, dass das grundsätzliche Problem behandelt werden sollte.
Necesitamos abordar las causas del conflicto.
Wir müssen uns mit den Wurzeln des Problems beschäftigen.

Resultados: 8459. Exactos: 8459. Tiempo de respuesta: 117 ms.

Sugerir un ejemplo