Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Diccionario Context Conjugación
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "fallar" en alemán

Ver también: puede fallar
versagen
scheitern
verfehlen
fehlschlagen
entscheiden
ausfallen
schiefgehen
daneben schießen
versagst
versagt
enttäuschen
schief gehen
scheitert

Sugerencias

Pero te preocupa que vayas a fallar esta vez.
Aber du hast Angst, dass du dieses mal versagen wirst.
Tu crees que voy a fallar.
Sie glauben, ich werde versagen.
Creemos que la Unión Europea no debe fallar.
Wir glauben, dass die Europäische Union nicht scheitern darf.
El Profesor Emory dijo que no podía fallar.
Professor Emory sagte, es kann nicht scheitern.
No digo que el programa vaya a fallar.
Ich sage nicht, dass das Programm scheitern wird.
Los impulsores de la sonda comienzan a fallar.
Die Impuls-Schubdüsen der Sonde versagen langsam.
Quieres decir muchas formas de fallar.
Du meinst reichlich andere Wege zu scheitern.
Tenían calificación AAA pero Morgan Stanley apostaba que iban a fallar.
Obwohl sie mit AAA geratet waren... setzte Morgan Stanley darauf, dass sie scheitern würden.
Hablas como mi padre que dijo que estaba destinado a fallar.
Du klingst wie mein Vater, als ob ich dazu bestimmt war zu versagen.
No si soy tu razón para fallar.
Nicht, wenn ich der Grund für das Scheitern bin.
Y luego sus órganos empezarán a fallar porque necesitan oxígeno para sobrevivir.
Und dann beginnen seine Organe zu versagen, weil sie Sauerstoff zum Überleben brauchen.
Te quiero demasiado como para verte fallar.
Ich liebe dich zu sehr, um dich scheitern zu sehen.
Se niegan a fallar... lo que pareces hacer con una consistencia implacable.
Sie weigern sich, zu versagen - was Sie mit unnachgiebiger Stetigkeit zu tun scheinen.
Tal vez sus riñones deban fallar y algo los está protegiendo.
Vielleicht sollten seine Nieren versagen, aber irgendwas beschützt sie davor.
No, no voy a fallar.
Nein, ich werde nicht versagen.
En ocasiones fallar es una gran motivación.
Manchmal ist Versagen ein großartiger Motivator.
Exactamente como van a fallar conmigo.
Genauso wie Du mit mir versagen wirst.
Por eso estas destinado a fallar.
Deswegen bist du bestimmt, zu versagen.
Las botellas que superen los 45000 ciclos podrán fallar por rotura.
Zylinder, die mehr als 45000 Zyklen standhalten, dürfen durch Bruch versagen.
Ninguna de las fijaciones deberá fallar en el ensayo de colisión.
Keine der Befestigungen darf bei der Aufprallprüfung versagen.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 602. Exactos: 602. Tiempo de respuesta: 68 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo