A A
Únase a Reverso
Regístrese
Únase a Reverso, es ¡gratis y muy fácil!
Regístrese

Traducción de "a más no poder" en inglés

Publicidad
Publicidad
Excluir de la búsqueda:
Traducciones
to a fault [adv]
as the day is long
big-time
up a storm
beyond belief
big time
Otras traducciones
Fue generosa a más no poder.
She was generous to a fault.
Harold, generoso a más no poder.
Harold, generous to a fault.
Sabes, creo que Irma no es sólo dulce y brillante... sino que Al es honrado a más no poder.
You know, I think Irma's not only sweet and brilliant... but Al is as honest as the day is long.
¡Honesto a más no poder!
Honest? As honest as the day is long.
Tu jefe se está tirando contra el abuelo a más no poder.
Your boss is going after Grandpa big-time.
Clemente retrocede, corriendo a más no poder.
Clemente back, running on his horse real fast.
Odio los concursos femeninos a más no poder.
I think he's been reduced to taking a job as a dishwasher.
Está bailando como loco en Palladium pasando la copa a más no poder.
So, he's at the Palladium dancing away, passing the Cup around like crazy.
Honesto, leal a más no poder... y tan interesante como un saco de fertilizante.
[Lambert] Honest, true-blue as the day is long... and about as interesting as a five-pound bag of fertilizer.
Odio los concursos femeninos a más no poder.
I hate female contests with every fibre of my being.
Me entristeció a más no poder.
Well, look on the bright side.
Aburrido a más no poder, pero mejor.
Bored to sobs, but better.
Está mintiendo a más no poder.
(LaGuerta) He's lying through his teeth.
Mira, tienes problemas a más no poder.
Now, look, you're in big-time trouble here.
Era un buen hombre... pero aburrido a más no poder.
Mr. Venable was a good man... but dull to the point of genius.
Coqueteando a más no poder con esa animadora idiota Monica von.
Flirting up a storm with that cheerleader nimrod Monica Von.
Señor Presidente, en las últimas semanas hemos trabajado a más no poder en las negociaciones relacionadas con el paquete sobre cambio climático y energía.
Mr President, in recent weeks, we have worked with might and main on the negotiations concerning the climate change and energy package.
Cuando los japoneses se lanzaron en picada hacia él... cada uno de los tres aviones abrió fuego a más no poder.
When they dived at him, each of the three planes opened up with everything they had.
Ninó, te pareces a la liebre del cuento, esa que corría a más no poder.
Nino, you remind me of the hare that is running like mad.
Un brazo quebrado, fractura de pelvis le grita a más no poder a todo el mundo y está rodeada de periodistas.
Broken arm, fractured pelvis screaming her lungs out at everybody, reporters all over the place.

Resultados: 99. Exactos: 99. Tiempo de respuesta: 284 ms.

Sugerir un ejemplo