Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Diccionario Context Conjugación
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "tener ganas de" en inglés

Buscar tener ganas de en: Web Imágenes Definición Diccionario Conjugación
be looking forward to
fancy
be in the mood for
be excited to
feel the need to
feel like
keen to

Sugerencias

Así que debes tener ganas de volver a la universidad.
So, you'll be looking forward to getting back to school, l guess.
Antes de que las cosas... se torcieran, Mike parecía tener ganas de ir allá donde se dirigieran.
Well, before things went bad here... Mike seemed to be looking forward to wherever they were going.
Pero de vez en cuando voy a tener ganas de uno de chocolate.
but every now and then, I'm probably going to be in the mood for chocolate.
Que deberías tener ganas de llevarme.
That you might like to take me. I can't today.
Has de tener ganas de matarme.
I know you must want to kill me.
Nadie más parece tener ganas de hablar conmigo.
No one else seems keen to talk to me.
No parece tener ganas de saludar, precisamente.
(BRIAN) She's not exactly keen to say hello.
Dejaría de tener ganas de respirar.
I'd stop Wanting to breathe.
Estábamos demasiado avergonzados como para tener ganas de volver a vernos.
We were too ashamed to want to meet again.
Pero dijo tener ganas de conocerte.
But she said she's really looking forward to meeting you.
Strutt puede tener ganas de venganza pero es un hombre de negocios.
Strutt may be throbbing away out there in the night with vengeful fantasies, but the fact is he's a businessman.
No logro tener ganas de seguir viviendo.
I just can't make myself want to live anymore.
Colvin debe de tener ganas de contar su versión.
Colvin might be anxious to tell someone his side of the story.
También pueden estar apáticos y no tener ganas de entusiasmarse por nuevas cosas.
Also he could be apathetic and doesn't have willpower to become enthusiastic of anything new.
Él no parece tener ganas de ir al concierto.
He doesn't look willing to come to the concert.
Hace falta tener ganas de matarse.
See, you'd have to have a death wish.
Tiene que tener ganas de cuidarse.
You have to want to take care of yourself.
No parecíais tener ganas de separaros.
You didn't seem very anxious to get away from him.
Tiene que tener ganas de volver a casa.
I assume you want to go back home as soon as possible.
Debes estar enfermo para tener ganas de dormir con mi hermana.
You must be sick to feel like sleeping with my sister.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 91. Exactos: 91. Tiempo de respuesta: 89 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo