Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Diccionario Context Conjugación
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "tener ganas de" en inglés

Buscar tener ganas de en: Conjugación
be looking forward to
fancy
be excited to
feel the need to
wanting to
have a death
be in the mood

Sugerencias

Así que debes tener ganas de volver a la universidad.
So, you'll be looking forward to getting back to school, I guess.
Antes de que las cosas... se torcieran, Mike parecía tener ganas de ir allá donde se dirigieran.
Well, before things went bad here... Mike seemed to be looking forward to wherever they were going.
La gente solía tener ganas de verme.
People used to be excited to see me.
Debes tener ganas de ver a Hallie.
You must be excited to see Hallie.
Que deberías tener ganas de llevarme.
That you might like to take me. I can't today.
Él no parece tener ganas de ir al concierto.
He doesn't look willing to come to the concert.
Sí, parecen tener ganas de sangre.
Yes, they all seem to be a bloodthirsty crew.
Has de tener ganas de matarme.
I know you must want to kill me.
Es una pequeña oportunidad que mi padre parece tener ganas de aprovechar.
It's a brief window of opportunity that my father seems keen to take advantage of.
Debes estar enfermo para tener ganas de dormir con mi hermana.
You must be sick to feel like sleeping with my sister.
Strutt puede tener ganas de venganza pero es un hombre de negocios.
Strutt may be throbbing away out there in the night with vengeful fantasies, but the fact is he's a businessman.
Si vuelves a tener ganas de matarte, piensa que tienes un hijo.
If you're ever intent again upon killing yourself,... remember you've got a son.
Debes tener ganas de un poco de energía.
You must be ready for a little pick-me-up.
No logro tener ganas de seguir viviendo.
I just can't make myself want to live anymore.
Hace falta tener ganas de matarse.
See, you'd have to have a death wish.
Digo, eso es tener ganas de...
I mean, that takes some kind of game.
Tiene que tener ganas de volver a casa.
I assume you want to go back home as soon as possible.
Empecé a tener ganas de verte.
And then I wanted to see you again...
No parece tener ganas de saludar, precisamente.
(BRIAN) She's not exactly keen to say hello.
Estábamos demasiado avergonzados como para tener ganas de volver a vernos.
We were too ashamed to want to meet again.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 92. Exactos: 92. Tiempo de respuesta: 191 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo