Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Diccionario Context Conjugación
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "fallar" en ruso

Ver también: puede fallar
потерпеть неудачу
промахнуться
провалиться
подвести
проиграть
отказывать
промазать
ошибаться
облажаться
ошибиться
подводить
провала
неудачи
провал
проиграешь

Sugerencias

No hemos venido hasta aquí a fallar.
Мы не проделали такой путь, чтобы потерпеть неудачу.
No lo probaría, porque... no quiero intentarlo y fallar.
Я никогда не пробовал поэтому я не хочу пробовать и потерпеть неудачу.
Lou, no hay forma... de que fallar con esta historia.
Лу, с этой историей мы не сможем промахнуться.
Y no quisiera fallar, Sr. Bailey.
А я не хочу промахнуться, мистер Бейли.
Le preocupa que el "demasiado grande para fallar" se aplique a nuestros bancos pero no a nuestro gobierno.
Он беспокоился что "слишком большие чтобы провалиться" относится к нашим банкам но не к правительству.
Es una misión crucial, no podemos permitirnos fallar.
Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу.
Ése es el motivo por el que no me gusta ponerme en situaciones donde podría fallar.
Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу.
Tienes que estar dispuesto a tener una oportunidad y fallar.
Ты должен быть готов рискнуть и потерпеть неудачу.
Bueno, no está mal si estabas intentando fallar.
Да, неплохо, если ты пытался промахнуться.
Necesitas fallar para comenzar de nuevo.
Тебе нужно было хорошее несчастье, чтобы начать.
A mis ojos, nunca podrás fallar.
В моих глазах, ты никогда не потерпишь неудачу.
Prefiero vivir, intentarlo y fallar que abandonar.
Лучше я буду жить, пробовать, терпеть неудачи, чем сдамся.
Desafortunadamente, los pierdes todos por fallar.
Но, к сожалению, потеряла их все за провал.
Debo admitir, que temía que mi experimento pudiese fallar.
Я должен признаться, Я боялся, что мой эксперимент потерпит неудачу.
Quieres decir muchas formas de fallar.
Ты имеешь в виду, множество способов облажаться.
Así que probablemente voy a fallar.
Так что я скорее всего забью на это.
Vamos, Pam, sé que puedes fallar.
Давай, Пэм, я знаю, что ты можешь облажаться.
Mira, él quiere fallar por nosotros.
Слушайте, он же хочет решить в нашу пользу.
Cuando tenía tu edad, mi padre tampoco quería verme fallar.
Знаешь, когда мне было столько, сколько тебе, мой отец тоже не хотел видеть мои неудачи.
Y temo fallar en la tercera.
Наверное, я боюсь облажаться в третий раз.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 684. Exactos: 684. Tiempo de respuesta: 96 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo