A A
Únase a Reverso
Regístrese
Únase a Reverso, es ¡gratis y muy fácil!
Regístrese

Traducción de "curb" en español

Publicidad
Publicidad
Excluir de la búsqueda:
Traducciones
frenar [v]
reducir [v]
poner freno [v]
detener [v]
contener [v]
bordillo [nm]
calle [n]
cordón [n]
cuneta [n]
freno [nm]
acera
limitar [v]
controlar [v]
poner fin [v]
reprimir [v]
combatir [v]
impedir [v]
refrenar [v]
Otras traducciones
Sugerencias
This initiative can curb unemployment and restart our economy.
Esta iniciativa puede frenar el desempleo y volver a poner en marcha nuestra economía.
The project included round-table expert discussions which proposed measures that could be used as the starting point for other steps and strategies designed to curb domestic violence.
Fueron parte del Proyecto los debates de una mesa redonda de expertos en que se propusieron medidas que podrían utilizarse como puntos de partida para dar otros pasos y desarrollar nuevas estrategias con miras a frenar la violencia en el hogar.
Authorities are reviewing criminal legislative options to curb security threats.
Las autoridades examinan las posibilidades en materia de legislación penal para reducir las amenazas a la seguridad.
It was therefore necessary to boost international efforts to curb the negative impact of globalization and reduce poverty.
Es, pues necesario intensificar los esfuerzos internacionales para reducir los efectos negativos de la mundialización y mitigar la pobreza.
We must curb industrial, pillaging fishing techniques.
Hay que poner freno a las técnicas de pesca industriales y depredadoras.
We needed a measure to curb xenophobia.
Necesitábamos una medida para poner freno a la xenofobia.
Dialogue to increase coordination in the region in order to effectively curb illicit regional trafficking is also promoted.
También se promueve el diálogo para aumentar la coordinación en la región a fin de poner freno eficazmente al tráfico ilícito a escala regional.
Therefore, the Welfare Agreement contributes to curb the long-term expenditure trends and thus improves public finance sustainability.
Por consiguiente, el Acuerdo sobre la reforma del Estado social contribuye a frenar el aumento del gasto a largo plazo y, de esta forma, mejora la sostenibilidad de la hacienda pública.
Some measures have been implemented to curb credit growth but with limited impact.
Se han aplicado algunas medidas para frenar la expansión del crédito, pero su efecto ha sido limitado.
However, further reforms are required to curb the projected growth of age-related expenditures.
No obstante, se requieren nuevas reformas para frenar el crecimiento previsto de los gastos relacionados con la edad.
To pursue these reforms, the programme supports initiatives to curb corrupt practices and promote ethical behaviour.
Para acometer esas reformas, el programa respalda las iniciativas dirigidas a reducir las prácticas corruptas y a promover una conducta ética.
Opening up the market to competition would make it possible to curb these phenomena.
Abrir el mercado a la competencia podría frenar este fenómeno.
The measures taken by various Governments are insufficient to curb this criminal activity.
Las medidas adoptadas por varios gobiernos no son suficientes para frenar esta actividad delictiva.
My country is making great efforts nationally to curb small arms and light weapons.
Mi país está poniendo mucho empeño a nivel nacional para reducir las armas pequeñas y las armas ligeras.
Only a preventive vaccine can really curb the progress of the epidemic.
Sólo con una vacuna preventiva se puede frenar en realidad el desarrollo de la epidemia.
Saudi Arabia must take immediate steps to curb this systematic State killing.
Arabia Saudita debe adoptar medidas inmediatas para frenar esas ejecuciones oficiales sistemáticas.
Other legislation to curb illegal financial transactions will soon be introduced in the Parliament's current session.
En breve se presentarán al Parlamento en su actual período de sesiones leyes para poner freno a las transacciones financieras ilegales.
Violence against women is increasing despite efforts to curb those.
A pesar de los esfuerzos por eliminarla, sigue aumentando la violencia contra la mujer.
Nothing to curb selfishness, evil.
Nada que frene el egoísmo, la maldad.
Larry David, curb your enthusiasm.
Larry David y su programa de la tele.

Resultados: 2891. Exactos: 2891. Tiempo de respuesta: 483 ms.

Sugerir un ejemplo