Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Diccionario Context Conjugación
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "tweak" en español

ajustar
modificar
afinar
pellizcar
retocar
pellizco
retuerzo
Tweak
ajuste
modificación
ajustarlo
ajusto
You can tweak some kernel options at this prompt.
Se pueden ajustar algunas opciones del núcleo en este punto indicativo.
Then you need to tweak dnsmasq to service the new interface.
Luego tendremos que ajustar dnsmasq para que dé servicio a la nueva interfaz.
That'll give me a chance to tweak the ending.
Eso me dará tiempo para modificar el final.
You're constantly trying to tweak this, play with that.
Están constantemente tratando de modificar esto, jugar con eso.
The case of Hungary shows that the EU can tweak an existing instrument - balance-of-payment support - and use it creatively.
El caso de Hungría muestra que la UE puede afinar un instrumento ya existente -el apoyo a la balanza de pagos- y usarlo con creatividad.
If you are an advanced user, you might want to tweak the IDE hard disk performance using hdparm.
Si pertenecemos al grupo de los usuarios avanzados, tal vez queramos afinar el desempeño del disco duro IDE usando hdparm.
All I did was tweak the color gamma.
Todo lo que hice fue ajustar la gama de colores.
What we might do is tweak your medication.
Lo que podríamos hacer es ajustar tu medicación.
You are also able to tweak some kernel options at this prompt.
También podemos ajustar algunas opciones del núcleo en este punto indicativo.
I would like just one day where I can build missiles and tweak fire control in peace.
Me gustaría un día donde pueda construir misiles y ajustar el control de incendios en paz.
Well, hence the need to tweak the system, you know, institute more vigorous protocols.
Bueno, de ahí la necesidad Ajustar el sistema, ya sabes, establecer protocolos más severos.
See, the delegates intended just to tweak the old system, not come up with a new one, but that's exactly what they did.
Mira, los delegados pensaron en ajustar el viejo sistema No aparece con uno nuevo pero eso es exactamente lo que hicieron.
With that in mind, we've developed a scaling system that you can tweak to your liking via the options page.
Teniendo en cuenta ese factor, hemos desarrollado un sistema adaptable que se puede ajustar desde la página de opciones.
If you are an advanced user, you might want to tweak the IDE hard disk performance using hdparm.
Si usted es un usuario avanzado, tal vez quiera afinar el desempeño del disco duro IDE usando hdparm.
Because tweak its code each time it's soul, I pige why this feature is not unchecking the backend.
Debido a modificar su código cada vez que el alma, me pige por qué esta función no está desmarcando el backend.
I just need to tweak some stuff for tomorrow's show, maybe tone down the blood a smidge.
Solo necesito ajustar algunas cosas para el espectáculo de mañana, - quizás bajar el tono de la sangre un poquito.
Which I'm sure, after you tweak and enhance all your paranormal-data recordings, is just crawling with bogeymen... as in your cash cow.
La cual estoy seguro, que después de ajustar y mejorar todas sus grabaciones paranormales, resultará estar plagada de hombres del saco... como lo está su fuente de ingresos.
Maybe tweak a few of the controls to be able to release the bomb.
Quizás ajustar algunos de los controles para ser capaces de lanzar la bomba.
Perfectly, except for a timing tweak.
Perfectamente, a excepción de un pellizco de temporización.
Looks like those rage parameters need a tweak.
Parece que esos parámetros de ira necesitan un ajuste.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 277. Exactos: 277. Tiempo de respuesta: 83 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo