S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Dictionnaire Context Conjugaison
Rejoignez Reverso

A propos du dictionnaire contextuel

  • Les exemples sont tirés de millions de textes déjà traduits venant de dialogues, de documents officiels provenant d'organisations internationales, et de sites web multilingues. Ils couvrent aussi bien la langue informelle que la langue formelle. Certains exemples peuvent s'avérer être trop familiers en relation à votre recherche. Nous nous excusons pour ce désagrément. Nous travaillons actuellement sur la mise en place d'un filtre pour distinguer les différents niveaux de langage.
  • Nos textes couvrent un large éventail de domaines, afin que vous puissiez comprendre les multiples nuances et variations de significations. Vous pourrez trouver des exemples issus de documents juridiques, informatiques, médicaux, industriels ou du monde des affaires. Nous enrichissons continuellement nos sources, pour couvrir le plus grand nombre de domaines possibles. N'hésitez pas à nous signaler des textes ou mémoires de traduction intéressants en nous contactant.
  • Les traductions qui s'affichent au-dessus des exemples sont calculées automatiquement par des algorithmes complexes. Elles ne sont pas révisées manuellement et sont donc données à titre indicatif seulement. De même les alignements peuvent être valables au niveau d'une phrase, mais pas de la correspondance exacte entre le terme recherché et la traduction mise en valeur.
  • En cliquant sur une traduction, vous ne verrez que les exemples correspondant à cette traduction particulière. Cela vous donnera une meilleure idée du contexte dans lequel on emploie cette traduction.
  • Pour avoir accès à une grande diversité de traductions et consulter des traductions alternatives, cliquez sur : les exemples ne contenant aucune des traductions suggérées s'afficheront alors.
  • Vous pouvez également rechercher la traduction « inverse » d'une traduction, et vérifier ainsi si la traduction se traduit souvent par le mot ou l'expression que vous recherchez.
  • Nous faisons de notre mieux pour vous proposer des résultats de qualité. Cependant, il peut rester quelques traductions inexactes, des problèmes de concordance entre le texte source et sa traduction (également appelés « problèmes d'alignement), ou des coquilles. Veuillez nous en excuser. Vous pouvez nous aider à améliorer nos résultats en votant « contre » un exemple ou une traduction inexacts. Pour cela, il vous suffit de cliquer sur
    .
  • Vous pouvez ajouter la traduction proposée pour chaque exemple au Dictionnaire Collaboratif de Reverso. Pour cela, il vous suffit de cliquer sur
    , qui s'affiche au passage de la souris sur un exemple; vous serez redirigé vers l'interface d'ajout d'entrée avec les champs "source" et "traduction" déjà pré-remplis. Vous pouvez également ajouter une traduction intéressante en cliquant sur la flèche à droite de cette traduction et en sélectionnant "Ajouter au dictionnaire". L'entrée ainsi créée pourra être visible par tous les utilisateurs du dictionnaire Reverso. Vous pourrez l'affiner en ajoutant une catégorie grammaticale et des commentaires. Vous pourrez également l'ajouter à votre liste de vocabulaire.
  • Pour faciliter votre recherche, vous pouvez entrer des groupes de mots, utiliser des majuscules ou des accents ainsi que des signes de ponctuation. Vous trouverez plus bas plusieurs conseils pour optimiser votre recherche sur Context.
  • Vous recherchez une expression ? Pas besoin de la taper en entier ! Il vous suffit d'en taper une partie assez représentative pour que Context trouve des résultats. Ainsi, pour trouver la traduction d' « un tiens vaut mieux que deux tu l'auras », recherchez « un tiens vaut mieux ».
  • Pour connaître la source d'un exemple ou pour plus d'éléments de contexte, cliquez sur
    .

Comment utiliser le dictionnaire contextuel

  • Entrez n'importe quel mot ou combinaisons de mots à traduire. Essayez les exemples suivants : « marque déposée »; « tenir le coup »; « complètement à l'ouest ».

    Vous pouvez utiliser des articles, adjectifs possessifs, pronoms, etc. pour trouver des cas d'usage spécifiques : c'est une façon intuitive de trier par catégorie grammaticale. Essayez « la branche », « je branche », « ça me branche » ou simplement « branche ».

  • Vous pouvez affiner votre recherche en ajoutant des mots de contexte. Essayez « marge », « à la marge », « marge brute » ou « marge de man½uvre ».

    Vous pouvez aussi utiliser la ponctuation pour trouver des traductions spécifiques en contexte.

  • Si vous recherchez par exemple la conjonction « soit », vous pouvez exclure les exemples contenant le verbe « soit » en ajoutant une virgule ou un point (essayez « soit » et « , soit ». Cela peut aussi servir pour exclure certaines expressions contenant un mot. En recherchant « prise, » ou « prise. » au lieu de « prise », vous excluez des expressions telles que « prise en compte » ou « prise en charge » de votre recherche.
  • Des recherches avec ou sans trait d'union donneront également des résultats différents. Essayez « peut-être » et « peut être ».
  • Pensez à inclure, s'il y a lieu, des majuscules à votre recherche. Même si le système est tolérant et inclura les résultats en majuscules pour une recherche en minuscule, cela vous aidera à affiner votre recherche, notamment lorsqu'il y a confusion entre un nom commun et un nom propre. Essayez les recherches « État » et « état », « Argentine » et « argentine ». Songez également à réaliser des recherches avec la bonne accentuation, spécialement lorsqu'il existe un terme semblable, ne se différenciant qu'à travers l'accentuation. Essayez « branche » et « branché », « marche » et « marché », « mur » et « mûr ».
  • En recherchant plusieurs formes conjuguées d'un verbe plutôt qu'uniquement sa forme infinitive, vous trouverez plus de diversité dans vos exemples. N'oubliez pas que Context est un moteur de recherche d'exemples, et que les verbes sont beaucoup plus utilisés sous leurs formes conjuguées qu'à l'infinitif. Essayez : « manquer », « il manque », « tu me manques », « manquent ».
  • Si vous cherchez une expression ou formule de politesse, vous pouvez taper uniquement une partie de celle-ci, notamment si elle est longue. Essayez « Veuillez agréer », « un tiens vaut mieux ».

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo