S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Dictionnaire Context Conjugaison
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "around-the-clock" en français

Chercher around-the-clock dans: Définition
de vingt-quatre heures
en permanence
24 heures sur 24
24h/24
vingt-quatre heures sur vingt-quatre
ininterrompu
surveillance permanente
ininterrompue

Suggestions

KFOR provides around-the-clock protection to churches.
La KFOR assure la protection 24 heures sur 24 des églises.
To combat violence against children, a toll-free around-the-clock child hotline had been established.
Pour lutter contre la violence à l'égard des enfants, une ligne téléphonique spéciale accessible 24 heures sur 24 a été établie à l'intention des enfants.
It included a dedicated, around-the-clock telephone helpline for children in distress and adults calling on their behalf.
Il prévoit la création d'un service téléphonique d'urgence accessible 24 heures sur 24 et réservé aux enfants en détresse et aux adultes appelant en leur nom.
At a minimum, sufficient international security staff should be available to provide around-the-clock supervision of the local security arrangements.
Il faudrait au moins qu'un nombre suffisant d'agents de sécurité internationaux soient disponibles pour assurer 24 heures sur 24 la supervision des arrangements pris au niveau local.
Consideration should be given to the establishment of an easy-to-remember, free, around-the-clock helpline that is available and known nationwide.
Il faudrait également envisager de mettre en place une ligne d'assistance téléphonique gratuite au numéro facile à retenir et disponible 24 heures sur 24 dans tout le pays.
They've been living in the hospital around-the-clock for the last 1 4 days.
Ils vivent dans cet hôpital 24 heures sur 24 depuis 1 4 jours.
The establishment of the Situation Room also ensures close, around-the-clock monitoring of developments on the ground in field operations.
La création de la salle des opérations permet de suivre de près, 24 heures sur 24, l'évolution de la situation sur le terrain.
Despite the fact that the militia, guarding the office building around-the-clock was located approximately 10 metres from the flag, the incident remained unnoticed.
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
In 2003, the Terrorist Screening Center (TSC) was established to consolidate terrorist watchlists and provide around-the-clock support for law enforcement in the United States and around the world.
En 2003, le Terrorist Screening Center (TSC) a été mis en place pour regrouper les listes de terroristes et apporter son concours 24 heures sur 24 aux services de détection et de répression aux États-Unis et dans le monde entier.
She still needs around-the-clock medical attention, which the rehab clinic would provide.
Elle a encore besoin d'une surveillance médicale constante, ce qu'un centre de rétablissement fournirait.
He could require around-the-clock care for the rest of his life.
Il pourrait avoir besoin de soins constants le restant de ses jours.
Duke, I want around-the-clock surveillance on it.
Duke, je veux une totale surveillance dessus.
I've put an around-the-clock detail at your in-laws' house.
La maison de votre belle-famille est sous surveillance permanente.
Maintain an around-the-clock watch on Ronnette.
Maintenez la garde 24h/24h autour de Ronette.
Maintain an around-the-clock watch on Ronnette.
Monte la garde toute la nuit pour Ronnette.
You and your spouse are entitled to around-the-clock telephone assistance at no additional cost.
Vous et votre conjoint profitez d'une assistance téléphonique 24 heures sur 24 sans frais supplémentaires.
She'll require around-the-clock care, and that can become very expensive very quickly.
Elle aura besoin de soins constants, qui reviendront très chers.
The, protesters are now up against around-the-clock NYPD patrols and a citywide curfew.
Les... protestataires se heurtent constamment aux patrouilles de la police et au couvre-feu.
That's because it is a hospital, patients that need around-the-clock monitoring.
C'est un hôpital, Matt, pour ceux qui ont besoin de soins permanents.
We can do around-the-clock shifts, I guess.
On tourne toutes les 12 heures.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 137. Exacts: 137. Temps écoulé: 121 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo