S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Dictionnaire Context Conjugaison
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "burden" en français

Chercher burden dans: Définition Conjugaison

Suggestions

2133
2062
1993
1510
548
Currently the burden is not equally shared.
À l'heure actuelle, le fardeau n'est pas partagé équitablement.
This will be a difficult burden to discharge.
C'est un fardeau de preuve dont il aura bien de la difficulté à s'acquitter.
The burden on the Canadian fleet became nearly unbearable.
Le poids qu'avait à supporter la flotte canadienne est vite devenu excessif.
Farmers cannot shoulder the burden of climate change alone.
Les agriculteurs ne peuvent pas porter seuls le poids du changement climatique.
Both parents should bear an evidential burden.
Les deux parents devraient assumer le fardeau de preuve.
Administrative and compliance burden is perceived to be excessive.
Le fardeau administratif et de l'observation est perçu comme étant excessif.
Perhaps the burden led to my mistakes.
Peut être que ce fardeau m'a conduite à ces erreurs.
Much of the burden has fallen on disadvantaged minorities.
Ce sont les minorités défavorisées qui ont dû endosser la plus grande partie du fardeau.
It is another huge burden to small business.
Voilà encore un autre fardeau énorme pour les petites entreprises.
The reporting burden has increased sharply in recent decades.
Ce fardeau qui pèse sur la capacité institutionnelle des États parties s'est fortement accru ces dernières décennies.
Financing reconstruction places an overwhelming fiscal burden on these countries.
Le financement de la reconstruction impose à ces pays un terrible fardeau financier.
The burden of proof is being reversed.
Le fardeau de la preuve est en train d'être renversé.
Government in turn must reduce the regulatory burden.
De son côté, le gouvernement doit alléger le fardeau de la réglementation.
The objective of personalization was to reduce response burden.
La personnalisation avait pour objectif de réduire le fardeau de réponse.
Statistics Canada has implemented guidelines to protect small enterprises from response burden.
Statistique Canada a mis en œuvre des lignes directrices pour réduire le fardeau de réponse des petites entreprises.
Industry may perceive this as an additional regulatory/ compliance burden.
L'industrie peut percevoir ceci comme un fardeau, réglementaire et lié à la conformité supplémentaire.
Make burden reduction systemic within the CRA.
Adopter une approche systémique pour réduire le fardeau à l'ARC.
This would lessen the reporting burden on organizations.
Cela réduirait le fardeau que représente la rédaction de rapports pour les organisations.
Asylum-seekers are not a burden but a responsibility.
Les demandeurs d'asile ne sont pas un fardeau mais une responsabilité.
It will reduce significantly the burden of illness and disability.
Elle allégera considérablement le fardeau de la maladie et de l'invalidité.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 28416. Exacts: 28416. Temps écoulé: 157 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo