Coming from a greaseball like you, I take that as a real compliment.
I mean, she used to call him "greaseball,"
That greaseball is smarter than he looks.
Ce puant est plus intelligent qu'il en a l'air.
I saw you meet your greaseball.
Even a greaseball's got feelings.
As did you and your greaseball partner.
Comme toi et ton associé babi.
We're not playing games here, greaseball.
Mr. Giuliani, there's no way in hell that that greaseball guard could pull off this job on his own.
Monsieur Giulani... il est absolument impossible que ce jeune garde empoté ait pu réussir un coup pareil tout seul.
I see that greaseball's been picking on you.
Alors toi aussi il t'embête, l'étranger.
How well do you know that little greaseball?
I saw my mother with the greaseball who worked with my father...
J'ai vu ma mère avec un type qui bossait avec mon père.
Glad you asked. Defendor, greaseball.
Tu veux savoir comment je m'appelle ?
That greaseball right there.
Listen, I may be a greaseball now, I may still be a greaseball tomorrow, but tomorrow, you'll still be Black!
Je suis peut-être une boule de graisse maintenant, peut-être encore demain, mais demain tu seras toujours Noir !
At some point she went to this greaseball local, a lawyer...
À un moment, elle a même vu un avocat pour sortir de son...
Well, there goes another little greaseball on his way.
I don't play those public courses, greaseball.
Greaseball. There you have it. That's four.