A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "monkey business" en français

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Traductions
singeries [n.]
combines [n.]
entourloupe [n.]
choses louches
Autres traductions
What's all this monkey business?
Qu'est que c'est que ces singeries ?
Harmony goes out with you to see there's no monkey business.
Harmony va avec vous surveiller vos combines.
Evening before, everything "Sweetheart, honey, lollipop"... plenty chop-chop monkey business.
Un jour, les gens vous appelle "Mon cœur, chéri" ...plein de combines.
Any monkey business, and I'll chop you down like a cherry tree.
A la moindre entourloupe, je vous tronçonne comme un arbre.
This time do it with me, So I can make sure there's no monkey business.
Cette fois fais le avec moi, comme ça je serai sur qu'il n'y a pas d'entourloupe.
Yes, I told Wasserman I'd leave Universal if there was any monkey business.
Oui, j'ai menacé de quitter Universal s'il y avait une entourloupe.
We're through with the monkey business, kids.
Arrêtez vos bêtises, les enfants.
This time do it with me, So I can make sure there's no monkey business.
Cette fois fais le avec moi, pour que je puisse être sûr qu'il n'y a pas de trucs louches.
And no monkey business till she's out of recovery.
Pas de cochonneries pendant la convalescence.
You're the one that started this whole monkey business.
Je vous en prie. C'est vous qui avez commencé à faire le singe.
Sometimes to prevent monkey business, we must create it.
Parfois pour éviter les bêtises, on doit les créer.
I don't like all this looking-glass monkey business.
Je déteste ces trucs de miroir.
I knew there was monkey business goin'on.
Je savais qu'il y avait quelque chose de pas réglementaire.
No monkey business during fasting, Stanley.
Pas de bêtises pendant le jeûne, Stanley.
No more monkey business, al.
Plus de n'importe quoi, Al.
What with all the monkey business, I forgot about you and your girl.
Avec toute cette histoire de singe, j'ai oublié à propos de toi et ta copine.
No more monkey business, Al.
Terminé, les blagues, Al.
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
Les journaux ont découvert plusieurs choses louches lorsqu'ils ont enquêté sur le scandale Recruit.
There's not supposed to be any monkey business.
II a dit qu'on n'était pas censés faire les malins.
There's not supposed to be any monkey business.
On n'est pas censés faire de folies.

Résultats: 55. Exacts: 55. Temps écoulé: 172 ms.

Suggérer un exemple