A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "overlook" en français

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Voir aussi: overlook the fact
Traductions
négliger [v]
oublier [nnpl/v]
ignorer [v]
fermer les yeux sur [v]
passer outre [v]
donnent sur
oublie
oublions
oublient
néglige
négligent [adj]
passer sous silence [v]
sous-estimer [v]
faire abstraction [v]
laisser passer [v]
surveiller [v]
donner sur [v]
donner [v]
Autres traductions
Suggestions
Important policies have been implemented which we should not overlook.
Des politiques importantes ont été mises en œuvre et nous ne devrions pas les négliger.
The Commission should not overlook that fact.
C'est là un fait que la Commission se doit de ne pas négliger.
We cannot overlook that each situation is different.
Il ne faut pas oublier que chaque cas est différent.
We can't overlook what happened.
On ne peut pas oublier ce qui s'est passé.
We cannot overlook the concern about fisheries agreements.
Nous ne pouvons ignorer les inquiétudes suscitées par les accords de pêche.
This is a real challenge but one that we cannot overlook.
C'est un vrai défi mais nous ne pouvons l'ignorer.
But we should not overlook the contribution of economic policies, which need to support short-term growth without deviating from medium-term objectives.
Mais il ne faut pas négliger l'apport des politiques économiques qui, tout en conservant inchangés nos objectifs de moyen terme, doivent soutenir la croissance à court terme.
This only serves to increase suspicion of bias in their decisions, which tend to overlook fishing communities that are already completely unprotected.
Cette attitude a pour seul effet d'alimenter les soupçons d'orientation de ses décisions, qui tendent à négliger les communautés de pêcheurs, lesquelles sont déjà complètement dénuées de protection.
We must therefore not overlook this invaluable instrument.
Nous ne devons donc pas négliger cet instrument précieux.
Following the Lisbon Strategy, the EU must not overlook environmental policy.
Conformément à la stratégie de Lisbonne, l'UE ne doit pas négliger la politique environnementale.
We must not overlook the external dimension of justice and home affairs.
"La Justice et les Affaires intérieures" ont une dimension extérieure qu'il ne faut pas négliger.
He is accountable to this Parliament - we should not overlook that.
Il est responsable vis-à-vis de ce Parlement - nous ne devrions pas l'oublier.
This is one of the interconnections that we must not overlook.
Il s'agit de l'une de ces interconnexions que nous ne devons pas négliger.
The Union cannot overlook any course of action.
L'Union ne peut négliger aucune piste.
I ask you not to overlook the other achievements of the European Council.
Je vous demande de ne pas oublier les autres avancées du Conseil européen.
We should not overlook the disturbances.
Nous ne devons pas négliger les troubles.
Dialogue with Africa is necessary, but should not overlook grievances.
Un dialogue avec l'Afrique s'impose, mais celui-ci ne doit pas négliger les sujets de mécontentement.
Furthermore, we must not overlook the specific health problems encountered by some top sportswomen.
Par ailleurs, il ne faut pas oublier les problèmes de santé spécifiques au sport de haut niveau féminin.
A truly rigorous budget should not overlook this absurd and unproductive expenditure.
Un budget véritablement rigoureux ne devrait pas ignorer ces dépenses absurdes et improductives.
We must not overlook that fact.
Nous ne devons pas l'oublier.

Résultats: 1471. Exacts: 1471. Temps écoulé: 220 ms.

Suggérer un exemple