A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "pay through the nose" en français

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Traductions
payer le prix fort [v]
coûter les yeux de la tête [v]
payer un prix
Autres traductions
Young Canadians have to pay through the nose because of the largest payroll tax grab in Canadian history.
Les jeunes doivent payer le prix fort à cause de ces charges sociales qui sont le prélèvement fiscal le plus lourd de notre histoire.
Do I say ``Listen here young man, I expect you to pay through the nose.
Dois-je leur dire: «Écoutez, mes amis, je compte sur vous pour payer le prix fort.
I'm going to make them pay through the nose.
Make them pay through the nose
Faisons les payer un prix très cher!
Get a good lawyer and make them pay through the nose when they try to settle with you.
Engagez un bon avocat et faites-les payer le prix fort quand ils voudront vous licencier.
Road users are already being forced to pay through the nose to subsidise other forms of transport, in particular the United Kingdom, and the Commission's proposals will only aggravate this.
Les usagers de la route sont déjà obligés de payer le prix fort pour subventionner les autres modes de transport, en particulier au Royaume-Uni, et les propositions de la Commission ne feront qu'aggraver la situation.
I pay through the nose for ocean view and clean air.
La SDF ? Je paie trop pour l'air et la vue sur l'océan.
People would pay through the nose for that.
Les gens seraient prêts à payer le prix fort pour ça.
In Beverly Hills you pay through the nose.
Ça coûte une fortune à Beverly Hills.
And they will pay through the nose to get it.
Ce respect, ils sont prêts à se ruiner pour l'obtenir.
In fact, they'll pay through the nose for it.
If Madigan was willing to pay through the nose to cover up Sam's death...
Si Madigan voulait payer sous le manteau pour couvrir la mort de Sam...
I don#t know, but I very often pay through the nose.
Je ne sais pas, mais souvent les factures me montent au nez.
I know how you feel about this. Kensington will pay through the nose.
Tu es sensible à ça La Kensington paiera.
And they will pay through the nose to get it.
Ils sont prêts à se ruiner pour ça.
He's got a wife who's willing to pay through the nose for the truth.
Sa femme paie rudement bien pour la vérité... et je n'ai rien contre.
In fact, they'll pay through the nose for it.
En fait ils vendront leur âme.
We're sunk, and we'll have to pay through the nose, and you know it.
Nous allons devoir payer beaucoup d'argent, et vous le savez.
At Budapest... you have to pay through the nose, if you want to have fun.
A Budapest, il faut payer beaucoup si on veut s'amuser.
Far too many people will have had to pay, and to pay through the nose, for this unjust reform.
Il y aura beaucoup trop de personnes qui auront dû payer et payer chèrement cette réforme injuste.

Résultats: 49. Exacts: 49. Temps écoulé: 84 ms.

Suggérer un exemple