A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "sorrow" en français

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Traductions
chagrin [n]
tristesse [n]
peine [nf]
douleur [n]
regret [n]
pleurer [v]
deuil [n]
malheur [n]
affliction [n]
souffrance [n]
triste
condoléances
attristé
désespoir
Autres traductions
Suggestions
Countdown to sorrow with a puppy.
Compte à rebours du chagrin avec un chiot.
The sorrow of separation is also so new each time.
Le chagrin de la séparation est nouveau chaque fois.
What is the difference between joy and sorrow.
Quelle est la différence entre la joie et de tristesse.
Unrequited love fills my heart with sorrow.
L'amour que je ne peux partager me remplit le cœur de tristesse.
We neither overstate nor understate our sorrow.
Nous ne voulons ni minimiser ni exagérer notre peine.
Your sorrow that we're childless.
De ta peine qu'on ait pas d'enfant.
Your sorrow that we're chiIdIess.
De ta peine qu'on ait pas d'enfant.
But the sorrow is balanced with joy.
Mais la tristesse est contrebalancée par de la joie.
Terrorist violence achieves only sorrow and suffering.
La violence terroriste n'engendre que peine et souffrance.
It'll reduce your sorrow by 50%.
Alors, ça va réduire ta peine de moitié.
As if the sorrow weren't sufficient.
Comme si le chagrin n'était pas suffisant.
But I knew that he died from sorrow.
Mais moi, je sais qu'il est mort de chagrin.
There are no words strong enough to express our sorrow and condemnation.
Aucun mot ne peut exprimer notre chagrin et notre condamnation.
I want to heal her sorrow.
Je veux la guérir de sa tristesse.
We feel deep sorrow and sympathy for the numerous victims.
Nous ressentons une profonde tristesse et exprimons notre profonde sympathie pour les nombreuses victimes.
Mr. KHATIB expressed his delegation's deepest sorrow at the recent murders of UNHCR officials.
M. KHATIB exprime la profonde tristesse de sa délégation devant les récents assassinats de fonctionnaires du HCR.
Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow.
Malheureusement, il est maintenant devenu la victime de notre tristesse collective.
I thought the sea would help ease his sorrow.
J'ai pensé que la mer soulagerait sa peine.
Life is too short for so much sorrow.
La vie est trop courte pour tant de chagrin.
Spike had no sorrow, no guilt about what he did.
Spike n'éprouvait ni peine ni culpabilité après ce qu'il avait fait.

Résultats: 1963. Exacts: 1963. Temps écoulé: 170 ms.

Suggérer un exemple