A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "the wounds" en français

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Traductions
les blessures
les plaies
ses blessures
la plaie
aux blessures
la blessure
ces blessures
ses plaies
les entailles
Autres traductions
Suggestions
Take water and clean the wounds.
Prends de l'eau et nettoies les blessures.
Then we clean the wounds with spirits.
Comme cela nous pourrons nettoyer les blessures avec l'alcool immédiatement.
Doctor says the wounds are just superficial.
Le docteur dit que les plaies sont juste superficielles.
Then we cover the wounds with the crushed herb like this...
Ensuite, nous fermer les plaies d'herbe écrasée comme ça...
It's no good to reopen the wounds.
Ça ne sert à rien de rouvrir les plaies.
My country was affected by both totalitarian systems, and the wounds are still healing today.
Mon pays a été affecté par les deux systèmes totalitaires et les blessures, aujourd'hui, ne sont toujours pas cicatrisées.
And I was binding up the wounds.
Et moi, je pansais les plaies.
I just wanted to look at the wounds on your neck.
J'aimerais examiner les blessures que vous portez au cou.
First, the wounds of the 1999 conflict are still very visible.
Premièrement, les blessures de 1999 sont encore bien visibles.
Two hundred years later, Africa is still nursing the wounds of slavery.
Deux cents ans plus tard, l'Afrique panse encore les blessures de l'esclavage.
Healing the wounds of the past within Timorese society is another challenge.
Panser les plaies du passé dans la société timoraise constitue un autre défi.
Kosovo society is still recovering from the wounds inflicted by the conflict.
La société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
Those initiatives demonstrate the interest of African countries in healing the wounds left by colonization.
Ces initiatives traduisent l'attachement des pays africains à panser les plaies de la colonisation.
Secondly, Kosovo's society is still recovering from the wounds inflicted by the conflict.
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
But we must also heal the wounds left by history.
Mais il faut aussi guérir les blessures de l'histoire.
Look... the wounds are too shallow to penetrate the rib cage.
Les plaies sont trop superficielles pour pénétrer la cage thoracique.
We are still tending the wounds of a tragic war.
Nous pansons encore les blessures d'une guerre tragique.
We should act to heal the wounds which have accumulated for over 50 years.
Nous devons agir pour guérir les blessures accumulées durant plus de 50 ans.
It binds up the wounds of war, both physical and psychological.
Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.
Such a body could indeed help heal the wounds of the past.
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.

Résultats: 790. Exacts: 790. Temps écoulé: 410 ms.

Suggérer un exemple