A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "auront vite démasqué" en anglais

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Traductions
vite
fast quickly faster quick soon
démasqué
unmasked exposed found out outed blown
Les techniciens de Hope auront vite démasqué comment Keyboard a accès à l'appareil dans votre tête.
It's a matter of time before the Hope techies... find a way around the hold Keyboard has on that device in your head.
Suggérer un exemple

Plus de résultats

La large publication d'une clé publique par l'autorité racine réduit cependant les risques encourus en faisant confiance à cette clé - si quelqu'un publiait une clé en se faisant passer pour l'autorité, il serait vite démasqué.
The wide publication of a public key by the root authority reduces the risk in trusting this key - it would be obvious if someone else publicized a key claiming to be the authority.
Il faut réussir au plus vite à démasquer cette personne.
Well, Nathan, I hope you find whoever this person is.
Les pièges cachés ici auront vite fait de châtrer les imprudents.
This place is rigged with many traps that will make women of you if you don't respect them. Yes.
Mais bientôt les gens auront vite oublié.
But people soon lost sight of it.
Ils auront vite reconnu que nous sommes cinq.
They'll reconnoiter and find out there's only five of us.
Tes questions auront vite des réponses.
Your questions will be answered soon enough.
Ils auront vite fait de nous secourir.
They'll have us out of here in no time.
Petite queue comme la tienne, ils l'auront vite bouffée.
They'll eat your winkie down to the bone.
J'espère par conséquent que les États membres auront vite fait d'actualiser leurs systèmes de collecte de données statistiques.
I therefore hope that the Member States too will take prompt action to update their systems for collecting statistical data.
Ils auront vite fait de chasser les pauvres et les classes moyennes de la ville en faisant monter l'immobilier.
And it won't be long before they drive all of us poor, underachieving people out of town with inflated real-estate costs.
Si la lutte n'est pas effectuée de manière adéquate, les mauvaises herbes auront vite fait d'envahir le terrain.
If weeds are not properly handled, they can quickly overtake a new planting.
La sorcellerie magique, les techniques expertes du chaos... et l'incomparable équipement de Protée l'lnvincible... auront vite fait d'annihiler tout prétendant au trône.
The magical wizardry, expert chaos techniques... and incomparable equipment roster of Proteus the Invincible... will make short work of all pretenders to the throne.
L'ennemi ne vient pas en force, et nos défenses anti-aériennes auront vite fait de les éliminer.
but our anti-aircraft gunners will speedily dispose of them.
Le démantèlement de l'organisation et l'arrestation de nombreux cadres auront vite raison du fragile dialogue que le Hamas avait instauré avec l'AP. Nonobstant les efforts de Mohammed Dahlan, le Hamas reste de facto en place.
The dismantling of the organisation and arrest of many leaders quickly took precedence over the fragile dialogue that Hamas had established with the PA. Notwithstanding the efforts of Mohammed Dahlan, Hamas remained de facto in place.
Très vite, le prochain méchant arrivera et proférera des menaces pour que tu te démasques.
Won't be long before the next villain comes along and threatens violence unless you take off your mask.
Il m'a vite démasqué.
Leur astuce démasquée par leurs réactions à la motion du premier ministre, la nervosité à l'intérieur de leurs rangs s'est aussi vite répandue et leur vrai visage est apparu.
When their trickery was exposed through their reaction to the Prime Minister's motion, great nervousness spread through their ranks and the real face of the Bloc Québécois emerged.
J'espère qu'ils auront vite fini.
Hope they finish soon.

Résultats: 19. Exacts: 1. Temps écoulé: 95 ms.