S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "l'occupation" en arabe

Chercher l'occupation dans: Définition Conjugaison Synonymes

Suggestions

2755
333
Ses résolutions n'ont pas réussi à arrêter l'occupation des territoires palestinien, syrien et libanais.
ولم تنجح قراراته في إنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية والسورية واللبنانية.
La deuxième cause de la disparition de l'actuel ordre mondial est l'occupation des territoires palestiniens.
السبب الثاني لزوال النظام العالمي الحالي هو احتلال الأراضي الفلسطينية.
La question de l'occupation des terres et la réforme agraire (paragraphes 21 et 48 des observations finales)
مسألة حيازة الأرض والإصلاح الزراعي (الفقرتان 21 و48 من الملاحظات/التعليقات الختامية)
La poursuite de l'occupation par Israël des territoires arabes est au coeur du conflit israélo-arabe.
إن جوهر النـزاع العربي - الإسرائيلي هو استمرار احتلال إسرائيل للأراضي العربية.
Sur la question de l'occupation des ambassades : Affaires A/4, A/7, et A/15;
بشأن مسألة احتلال السفارات: القضايا ألف/4 وألف/7 وألف/15
La cause profonde de toutes ces difficultés est l'occupation illégale de la Palestine par Israël.
والسبب الجذري لجميع هذه الصعوبات هو احتلال إسرائيل غير المشروع لفلسطين.
Effets de l'occupation sur la vie des Palestiniens
٤ - اثار المترتبة على احتل فيما يتصل بحياة الفلسطينيين
l'occupation étrangère 16 - 18 7
الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي 16 - 18 8
a) Résistance à l'occupation israélienne;
)أ(مقاومة احتل اسرائيلي؛
Il précéderait la conclusion d'un accord complémentaire concernant l'occupation et l'utilisation des locaux permanents.
وسيسبق ذلك إبرام اتفاق آخر بشأن شغل اماكن الدائمة واستخدامها.
À cette division du peuple azerbaïdjanais, tragédie nationale, a succédé l'occupation de son territoire.
واستمرت المأساة الوطنية لشعب أذربيجان المقسم باحتل أراضينا.
Cette attaque a donné lieu à l'occupation des zones susmentionnées;
أسفر هذا الهجوم عن احتل المواقع المذكورة.
Elles ont accepté l'occupation de territoires arabes en 1967.
قبلـــوا بالأراضي التي احتلت بعد 1967.
La CESAO s'intéressait en outre aux répercussions de l'occupation israélienne sur les Palestiniens.
وإن اللجنة الاقتصادية تابعت نتائج الاحتلال الإسرائيلي على الفلسطينيين.
Convaincue que l'occupation représente en elle-même une violation fondamentale des droits de l'homme,
واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثّل في حد ذاته انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان،
Pendant l'occupation soviétique, toutes les organisations féminines ont été dissoutes.
وأثناء الاحتلال السوفياتي، جرى حل جميع المنظمات النسائية.
Les colonies rappellent en permanence au peuple palestinien l'humiliation de l'occupation militaire.
76- إن المستوطنات هي تذكير دائم للشعب الفلسطيني بما يمثله الاحتلال العسكري من إذلال.
Le peuple congolais a manifesté à de nombreuses reprises pacifiquement contre l'occupation étrangère.
129- قام الشعب الكونغولي في مناسبات كثيرة بمظاهرات سلمية احتجاجا على الاحتلال الأجنبي.
Un deuxième groupe de personnes a été arrêté pendant l'occupation.
٦١ - واعتقلت مجموعة ثانية من الأشخاص مع استمرار الاحتلال العراقي.
Le Comité estimait que ces événements étaient le résultat direct des politiques et pratiques de l'occupation israélienne.
ورأت اللجنة أن تلك الأحداث كانت نتيجة مباشرة لسياسات وممارسات الاحتلال الإسرائيلي.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 6481. Exacts: 6481. Temps écoulé: 216 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo