S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Dictionnaire Context Conjugaison
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "pareillement" en espagnol

Chercher pareillement dans: Web Images Définition Dictionnaire Conjugaison
igualmente
análogamente
por igual
lo mismo digo
misma forma
misma razón
De manera similar
De la misma manera
De igual modo
De igual manera
seguirá siendo así
igual medida
combinación similar
Si ça peut te consoler, mon père est pareillement décédé.
Si te sirve de consuelo, mi papá está igualmente fallecido.
Il importe pareillement que les indicateurs soient adaptés au contexte dans lequel ils s'appliquent.
Es igualmente importante que sean adecuados al contexto en que se aplican.
- J'ai traité tous mes enfants pareillement.
He tratado a todos mis hijos por igual.
La question concerne donc pareillement les employeurs, les travailleurs et le reste de la société.
Así pues, el problema atañe por igual a los empleadores, a los trabajadores y al resto de la sociedad.
Ce principe s'applique pareillement à tous les citoyens, hommes et femmes.
Este principio es igualmente aplicable a todos los ciudadanos, hombres y mujeres.
Cette politique, plus ou moins satisfaisante, a pareillement été choisie par tous les pays membres de l'Union dans leurs rapports bilatéraux.
Esta política, más o menos satisfactoria, ha sido elegida igualmente por todos los países miembros de la Unión en sus relaciones bilaterales.
La morale, que voulez-vous, doit s'appliquer pareillement à tous, indépendamment des risques et des intérêts.
Ya ven, la ética debe aplicarse a todos por igual, independientemente de los peligros y los intereses.
Pour que le processus électoral soit un succès, il faudra veiller à ce que le deuxième cycle d'élections législatives se déroule dans des conditions pareillement démocratiques et dans les délais fixés.
Para que el proceso electoral concluya exitosamente, es necesario asegurar que la segunda vuelta de los comicios parlamentarios se desarrolle en condiciones igualmente democráticas y en tiempo oportuno.
Le choc des événements du 11 septembre et l'évidence d'avoir à mener une bataille désormais permanente contre le terrorisme n'ont pas suscité chez les dirigeants européens - curieusement, car nous sommes pareillement exposés - le sursaut indispensable.
El choque de los acontecimientos del 11 de septiembre y la evidencia de tener que iniciar una batalla permanente contra el terrorismo no han suscitado entre los dirigentes europeos - curiosamente, ya que nosotros estamos expuestos igualmente - el sobresalto indispensable.
Enfin, et bien que nous débattions de la Turquie, je souhaiterais vous rappeler qu'il est pareillement important pour l'Europe d'ouvrir ultérieurement des négociations d'adhésion avec l'Ukraine.
Por último, aunque este debate se centre en Turquía, no debemos olvidar que para Europa resulta igualmente importante el inicio de las negociaciones de asociación con Ucrania en el futuro.
Si le terrorisme est planétaire, notre réponse doit absolument être ferme, mais pareillement planétaire.
Si el terrorismo es global, nuestra respuesta debe ser absolutamente sólida, pero igualmente global.
Tous répondent pareillement des crimes relevant de sa compétence.
Todos son igualmente responsables de los delitos cometidos en la jurisdicción de la Corte.
La couverture médiatique des autres journaux américains a été pareillement insignifiante.
La cobertura en otros diarios estadounidenses fue igual de frívola.
Il s'agit de situations manifestement différentes, quoique pareillement dramatiques.
Son situaciones muy distintas, aunque dramáticas ambas.
Malheureusement, nos interlocuteurs ne semblent pas pareillement disposés.
Lamentablemente, nuestros interlocutores no parecen estarlo.
L'observateur doit y être pareillement entrainé.
Esta facultad también debe estar entrenada.
[1] Lula, le président brésilien, est pareillement enthousiaste.
[1] El presidente Lula del Brasil se muestra igualmente entusiasta.
Dommage que les mines ne soient pas unies pareillement.
Es una lástima que las minas no tengan una unión similar.
On pourrait pareillement l'utiliser pour intercepter les communications Espheni.
Podemos usar sabiamente este eje para interceptar las comunicaciones Espheni.
Sally Morgan, cheveux coupés pareillement.
Sally Morgan... su pelo, el mismo corte.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 392. Exacts: 392. Temps écoulé: 78 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo