S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Dictionnaire Context Conjugaison
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "pareillement" en néerlandais

Chercher pareillement dans: Web Images Définition Dictionnaire Conjugaison
Insgelijks
evenzo
gelaagd
geldbeheer
Pareillement... il y a le vent sur la lande.
Evenzo... staat er een wind op het heideveldje.
Vous me faites pitié pareillement toi et elle.
Jullie zijn allebij zielig jij en zij.
Il s'agit de situations manifestement différentes, quoique pareillement dramatiques.
Deze situaties zijn even dramatisch, maar voor de rest liggen ze duidelijk anders.
- J'ai traité tous mes enfants pareillement.
Ik heb al m'n kinderen altijd gelijk behandeld.
La leçon vaut pareillement pour la direction russe.
Maar de les treft zeker ook Rusland.
On pourrait pareillement l'utiliser pour intercepter les communications Espheni.
We kunnen deze hub op dezelfde manier gebruiken om de Espheni-communiqués te onderscheppen.
Acteurs et actrices, nous avons pareillement besoin de vous.
We hebben jullie allemaal even hard nodig.
Toutes les femelles sont pareillement en danger face à cette maladie.
Alle vrouwen hier hebben dezelfde kans om ziek te worden.
Cette politique, plus ou moins satisfaisante, a pareillement été choisie par tous les pays membres de l'Union dans leurs rapports bilatéraux.
Dit is een min of meer bevredigende strategie, die alle lidstaten van de Unie voor hun bilaterale betrekkingen hebben gekozen.
Il y a lieu de se réjouir pareillement que chacun de ces instruments instaure des garanties supplémentaires pour les mineurs.
Ook is het Comité ermee ingenomen dat elk van de instrumenten aanvullende waarborgen voor minderjarigen biedt.
Une appréciation pareillement large est possible à l'égard des décisions qui refusent l'affiliation d'un candidat (146).
Een gelijkaardige ruime beoordeling geldt bij de herziening van beslissingen die het lidmaatschap ontzeggen (146).
Les initiatives relevant de la politique des consommateurs devraient, pareillement, tenir compte de leurs répercussions sur les entreprises et d'autres parties intéressées.
Zo moet er bij initiatieven op het terrein van het consumentenbeleid natuurlijk eveneens rekening gehouden worden met de consequenties ervan voor het bedrijfsleven en andere betrokken partijen.
Peut-être, mais il croyait aux idées qu'ils partageaient... tout pareillement.
Maar hij geloofde in de ideeën die hij met haar deelde.
Vous me faites pitié pareillement toi et elle.
La fois précédente, nous avons eu le commissaire Van den Broek, qui était pareillement ignorant.
Vorige keer was het commissaris Van den Broek, die wist er ook niets van.
Dommage que les mines ne soient pas unies pareillement.
Jammer dat de mijnen geen eenheid vormen.
Il y a peut-être un moyen de guérir votre fille si elle est pareillement atteinte.
Het is misschien een manier om je dochter te behandelen als ze op dezelfde wijze is getroffen.
En Slovène, la même reconnaissance et la même protection sont-elles pareillement garanties?
Worden in Slovenië dezelfde erkenning en dezelfde bescherming gegarandeerd?
Puisque vous posez une question simpliste, je vais vous répondre pareillement.
Een simpele vraag verdient een even simpel antwoord.
Certains ont contesté que le Conseil européen joue un rôle particulier dans le domaine de l'espace de liberté, de sécurité et de justice qu'il ne jouerait pas pareillement pour les autres domaines d'intervention européenne.
Sommigen betwistten dat de Europese Raad met betrekking tot de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (RVVR) een speciale rol speelt die niet dezelfde is als op de andere gebieden voor Europees optreden.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 247. Exacts: 247. Temps écoulé: 119 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo