A A
Rejoignez Reverso
S'inscrire
Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !
S'inscrire

Traduction de "échoppe" en russe

Publicité
Publicité
Exclure de la recherche :
Traductions
кузница [n]
искать кузницу
заведение
Autres traductions
D'après ma lettre, je suis forgeron, je dois donc avoir une échoppe quelque part.
Судя по моему письму я кузнец, так что у меня где-то есть кузница.
D'après ma lettre, je suis forgeron, je dois donc avoir une échoppe quelque part.
В письме сообщается, что я кузнец, значит, надо искать кузницу.
Puis je savoir si vous avez votre propre échoppe?
Позвольте спросить, сэр, у вас есть собственное заведение?
Votre échoppe est à Fleet Street vous dites?
Говорите, ваше заведение на Флит-Стрит?
Dans l'échoppe, avec une craie ou du charbon.
Сидел в углу лавки, размазывал мел и уголь.
Je sais que tu voles des pièces dans mon échoppe.
Я знаю, что таскаешь запчасти из лавки.
Je travaille avec Papi Georges à l'échoppe de jouets.
Я работаю у моего Папа Джорджс в лавке игрушек.
Je sais que tu voles des pièces dans mon échoppe.
Я знаю, что ты воровал из магазина детали.
Très bien, on va attendre que Krokmou revienne, et on retournera à l'échoppe du forgeron.
Ладно, подождем Беззубика, а потом вернемся в кузницу.
Pour vous rincer l'œil, vous vous trompez d'échoppe !
Позвольте Вас уверить, месье, мы не ошиблись.
Et je l'engagerais bien pour m'aider à l'échoppe.
Кроме того, я подумывала нанять его, чтобы помогал мне в заведении.
Pendant ce temps-là, Harold gardera l'échoppe.
А пока я этим занят, Иккинг позаботится о кузнице.
Pendant ce temps-là, Harold gardera l'échoppe.
Да, пока я занят, Икинг за кузней присмотрит.
Au moins deux personnes qui se trouvaient dans une échoppe auraient été abattues à bout portant par la police à travers la fenêtre.
Согласно утверждениям, по крайней мере два человека, находившихся в чайной, были убиты в тот момент, когда сотрудники полиции в упор стреляли по ее окнам.
Oubliez la petite mamie dans son échoppe : il s'agit ici de boulangerie industrielle.
И не маленькая пекарня в углу магазина делает это.
Avec le peu d'argent rapporté parla vente, j'ai acheté l'échoppe... où je suis resté.
На те гроши, что я выручил от продажи моих плёнок, я купил магазин игрушек где я работаю до сих пор.
Et je l'engagerais bien pour m'aider à l'échoppe.
К тому же, я хотела нанять его в помощники.
Un café, et une échoppe à touristes.
Quand mon arrière grand-père est arrivé ici, il a mis tous ses espoirs dans la petite échoppe de boucher qu'il tenait à New York.
Когда мой прадед впервые приехал в эту страну, он возлагал все свои надежды и мечты на эту маленькую мясную лавку, которую он открыл в Нижнем Ист-Сайде Нью-Йорка.
Traverser le pays, résoudre des crimes, monter une échoppe sur la route ou former un trio country.
Путешествия через страну расследую всякие тайны, Может прикупимся в магазине при дороге, будем трио в синей форме.

Résultats: 23. Exacts: 23. Temps écoulé: 22 ms.

Suggérer un exemple