S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Dictionnaire Context Conjugaison
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "расход" en français

Chercher расход dans: Web Images Dictionnaire
débit
consommation
dépense
le débit-masse
carburant
consomme
Le flux

Suggestions

Так что, сегодня - в расход.
Alors aujourd'hui, au débit.
3.1.3.5.1 в два раза превышает максимальный расход выхлопных газов, выделяемых в течение фаз ускорения ездового цикла; либо
3.1.3.5.1. double du débit maximal de gaz d'échappement engendré par les phases d'accélération du cycle d'essai, ou
Второй сеанс показал, что твоя мышечная функция, преобразование глюкозы и расход кислорода находятся на пике.
La seconde a montré que tes fonction musculaire, transformation de glucose et consommation d'oxygène sont à leur sommet.
'Все движение контролируется, все расход воздуха регулируется.
Tout mouvement est surveillé, toute consommation d'air régulée.
Социальную защиту необходимо рассматривать как продуктивный расход и вложение в человеческий капитал, поскольку расходы на социальную защиту являются определяющим фактором экономического роста стран.
La protection sociale doit être considérée comme une dépense productive et un investissement dans le capital humain, les dépenses dans le secteur de la protection sociale étant un facteur déterminant dans la croissance des pays.
Иногда включен какой-то денежный бонус, замаскированный как расход.
Parfois, il y a une sorte de prime en espèces, déguisé comme une dépense.
Ладно, доход и расход прачечных поднебесной достаточно разумны для малого бизнеса.
OK, alors les revenus et les dépenses de notre blanchisserie paradisiaque sont assez raisonnables pour une petite entreprise.
Массовый расход отработавших газов определяется в соответствии с пунктом 4.1.1 или 4.1.2.
Le débit massique de gaz d'échappement doit être déterminé conformément au paragraphe 4.1.1 ou 4.1.2.
Массовый расход выбросов для каждого режима рассчитывается нижеследующим образом.
Les débits massiques d'émissions pour chaque mode doivent être calculés comme suit.
Примерами измеряемых параметров является давление или температура в реакторе и расход сырья.
La pression ou la température à l'intérieur du réacteur et le débit de matière première sont des exemples de paramètres à mesurer.
расход рассеиваемого воздуха соответствует указаниям завода-изготовителя;
que le débit d'air brassé est celui spécifié par le constructeur,
Чем выше коэффициент загрузки, тем меньше удельный расход энергии.
Plus le coefficient de remplissage est élevé, moins la consommation d'énergie relative est importante.
Ёто необходимый расход, надо платить.
Je ne ferai pas de compromis.
Последняя вещь которая нужна прямо сейчас это ненужный расход наших ресурсов
La dernière chose dont on a besoin, c'est de gaspiller nos ressources.
И у нее очень экономичный расход.
Et il devient grande consommation d'essence.
Федералы считают, что как только он закончил с лабораторией, его пустили в расход.
Feds pense qu'une fois qu'il a fini avec le laboratoire, il est devenu superflu.
Ну... у Камаро большой расход бензина, Денни.
La Camaro consomme pas mal, Danny.
Все знают, что когда избавляются от хлама, солдатики первыми идут в расход.
Et on le sait, quand les sacs à ordures arrivent, les petits soldats y entrent en premier.
Мы хотим сохранить мозг и пустить в расход тело.
Nous voulons garder le cerveau, et jeter le corps.
Ваш детектив только что пустил в расход моего основного свидетеля.
Votre inspecteur s'est débarrassé de mon témoin principal.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 211. Exacts: 211. Temps écoulé: 106 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo