A A
Iscriviti a Reverso
Registrati
Entra in Reverso, è semplice e gratis!
Registrati

Traduzione di "أدوات العمل" in francese

Pubblicità
Pubblicità
Escludi dalla ricerca:
Traduzioni
instruments de travail [n]
des outils de travail
moyens d'action
Altre traduzioni
ويقوم المكتب بدراسة حثيثة لمكانيات المتاحة بفضل الترجمة عن طريق الحاسوب، والتي تتيح تركيز جميع أدوات العمل التي يحتاج اليها المترجمون.
Le Bureau étudie très activement les possibilités offertes par les systèmes de traduction assistée par ordinateur, qui permettent de centraliser tous les instruments de travail dont ont besoin les traducteurs.
وسيكون في امكان تحقيق هذا الهدف من خل تنمية الموارد البشرية دارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
À cette fin, on assurera la formation du personnel à la gestion d'informations commerciales correspondant aux besoins des usagers, en recourant de manière plus intensive aux instruments de travail et techniques modernes d'information, et en appliquant les normes internationales.
وسيجري بصفة خاصة تناول الجوانب المتعلقة بتطوير أدوات العمل المتخصصة، مثل اعداد برامجيات للحواسيب الخفيفة تختص بالمياه الجوفية وتستخدم في التقييم والتخطيط.
On s'attachera en particulier à mettre au point des outils de travail spécialisés, comme des logiciels relatifs aux eaux souterraines destinés aux micro-ordinateurs utilisés pour l'évaluation et la planification.
والموقع الثالث هو لإطار الأمم المتحدة الإنمائي ويتضمن معلومات مفيدة عن أدوات العمل، ومنشورات، ومعلومات عن أفضل الممارسات.
Le troisième site est celui du Groupe des Nations Unies pour le développement, qui comporte notamment des informations utiles sur des outils de travail, des publications et des pratiques optimales.
وينبغي مكافحة الإرهاب بكل قوة وحرمانه من جميع أدوات العمل.
Le terrorisme doit être vigoureusement combattu et privé de tous ses moyens d'action.
وتنفَّذ هذه الأنشطة من خلال البرامج التدريبية ونشر أدوات العمل وتبادل البرامج.
Ces activités s'effectuent au moyen de programmes de formation, de la publication de moyens d'action et de programmes d'échange.
وتتمثّل إحدى أدوات العمل المدرجة في استراتيجية تسيير البرنامج في ضرورة إجراء مشاورات مع دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
L'un des outils de travail de la stratégie pour l'exécution du programme est la nécessité d'une consultation avec les petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, y compris la société civile, le secteur privé et les institutions régionales et sous-régionales.
وأرباب العمل هم المسؤولون عن الأمن في مكان العمل، وملاءمة أدوات العمل، وتعريف جميع الموظفين بظروف العمل.
Les employeurs sont responsables de la sécurité au travail et de l'adéquation des outils de travail, et doivent informer chaque employé des conditions de travail.
وتشكل الحلول المبتكرة وإدارة المعرفة وقوة علاقات الشراكة أدوات العمل الرئيسية لدى المعهد.
Ses principaux instruments de travail sont les solutions créatives, la gestion des connaissances et les possibilités qu'offrent les partenariats.
وقامت الحكومة أيضا بتوسيع نطاق التخفيضات الضريبية بالنسبة للأشخاص العائدين بمواد تتصل مباشرة بأنشطتهم الاقتصادية، بما في ذلك أدوات العمل وأدوات الإنتاج التي من قبيل المعدات والأجهزة اللازمة لبدء مشروع اقتصادي أو توسيعه().
Ceux qui rentreraient avec des articles nécessaires à l'exercice de leurs activités professionnelles, dont des outils de travail et des biens d'équipement tels que le matériel et les appareils nécessaires au démarrage ou à l'extension d'une entreprise, bénéficieraient également de cette réduction.
'1' إعادة تنظيم بنية برنامج ادارة المباني وتحديث أدوات العمل (ادارة المرافق) وإعادة توزيع الواجبات والمسؤوليات لرفع مستوى الكفاءة والنواتج؛
i) Restructuration du Service des bâtiments, modernisation des outils de travail (ingénierie des espaces tertiaires), redistribution des tâches et des responsabilités en vue d'une plus grande efficacité et de meilleurs résultats;
كما أن أدوات العمل التطوعي تتغير هي الأخرى.
Le matériel du volontariat est aussi en train de changer.
ويمثل خلق فرص عمل للنساء والرجال والشباب أدوات العمل الأساسية في هذا الصدد.
Des débouchés pour les hommes, les femmes et les jeunes représentent des moyens d'emploi essentiels à cet égard.
ويعتقد المجلس أيضا أنه ينبغي استخدام أدوات العمل الوقائي استخداما فعا، ومواصلة تحسين قدرة المنظمة على اضطع بعمليات حفظ السم.
Le Conseil estime également qu'il convient de faire un usage judicieux des instruments d'action préventive et de continuer d'améliorer la capacité de l'Organisation de mener efficacement des opérations de maintien de la paix.
13- اللائحة رقم 431/1997 المتعلقة باستعمال أدوات العمل.
Règlement 431/1997 relatif à l'utilisation des outils de travail.
إدماج البُعد الجنساني في عمليات إصلاح وتحديث الدولة مضمون إذا كان مصحوبا بالتدريب وتوفير أدوات العمل واتخاذ القرارات القطاعية.
Le succès de l'instauration de cette équité est garanti si elle s'accompagne d'une formation, de la création d'instruments de travail et de la prise de décisions sectorielles.
ويعد وضع مبادئ توجيهية وغيرها من أدوات العمل ونشرها على نطاق واسع جزءاً من هذه الجهود.
L'élaboration et la diffusion à grande échelle de directives et d'autres outils de travail entrent dans le cadre de ces efforts.
قد حسن هذا قدرة الدائرة على انتهاء من وضع المواد التوجيهية، بما فيها أدوات العمل المتعلقة بالسياسات العدالة السالفة الذكر.
Ce spécialiste n'est chargé que d'une mission, ce qui lui permet de consacrer davantage de temps à la mise au point de directives.
وقدمت الصين ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بعض أدوات العمل وبذور الأرزّ كهبة.
La Chine, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Comité international de la Croix-Rouge ont fait don d'outils et de semences de riz.
فالمجلس يملك الآن أدوات العمل الضرورية وعلى الدول الأعضاء أن تشرع في استعمال تلك الأدوات.
Le Conseil dispose désormais des instruments nécessaires, mais ce sera aux États Membres de les utiliser.

Risultati: 49. Esatti: 49. Tempo di risposta: 138 ms.

Suggerisci un esempio