A A
Iscriviti a Reverso
Registrati
Entra in Reverso, è semplice e gratis!
Registrati

Traduzione di "عمل الجمعيات" in francese

Pubblicità
Pubblicità
Escludi dalla ricerca:
Traduzioni
fonctionnement des associations
activité des associations
action associative
activités des associations
d'associations
Altre traduzioni
وإضافة إلى تسليط عقوبات على الأشخاص المتورطين في الاختلاس، يجري حل الجمعية من أجل خرق الالتزامات التي تنظم سير عمل الجمعيات غير الهادفة إلى الربح.
Outre les peines encourues pour les individus impliqués dans un détournement, l'association est dissoute pour violation des obligations qui régissent le fonctionnement des associations à but non lucratif.
(أ) إصدار الصكوك الناظمة لحسن سير عمل الجمعيات سواء فيما يتعلق منها بالأمور الإدارية والمالية والمحاسبية والشؤون الشخصية للعمال؛
a) La promulgation de règlements régissant le fonctionnement des associations sur le plan administratif, financier, comptable, et en ce qui concerne le personnel;
128- ينظم قانون الجمعيات والمؤسسات في البوسنة والهرسك وقوانين الكيانات المماثلة، تأسيس عمل الجمعيات والمؤسسات وتنظيمها الداخلي ووقف أعمالها.
La loi relative aux associations et aux fondations de la Bosnie-Herzégovine ainsi que les lois similaires des Entités réglementent la création, l'organisation interne et la cessation d'activité des associations et fondations.
فالتعريفات المبهمة والموسعة للإرهاب، أو عدم وجود تعريفات، تقيد عمل الجمعيات التي لا تتبع أساليب الإرهاب.
L'adoption de définitions imprécises et larges du terrorisme, ou l'absence de définition, entravent l'activité des associations qui ne sont pas vouées au terrorisme.
وتشجع السلطات العمومية عمل الجمعيات بتقديم إعانات وتسهيلات شتى.
Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.
5- تطوير عمل الجمعيات في حقل التعليم الدائم.
Développer l'action associative dans le champ de l'éducation permanente.
ويتمتع عمل الجمعيات، في إطار التشريع الوطني ذي الصلة، بإعانات وتسهيت مختلفة.
L'action associative bénéficie, dans le cadre de la législation nationale pertinente, de diverses subventions et facilités.
وفيما يخص عمل الجمعيات وغيرها من الجماعات، أشار أمين المظالم إلى أنه لا يُتوخى إخضاع عمل هذه الجهات في كافة المجالات للتفتيش (الإشراف)، ورأى أن ذلك ضروري عند كشف النقاب عن بيانات شخصية حساسة(40).
En ce qui concerne le fonctionnement des associations ou d'autres groupes, il remarque que les activités qu'ils mènent dans tous les domaines ne font pas l'objet d'inspections ni de supervision, qui seraient pourtant nécessaires lorsque des données personnelles confidentielles sont révélées.
(أ) القانون رقم 14/91، أو قانـون الجمعيات، يحدد أساس عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية في أنغولا؛
a) La loi no 14/91, ou loi des associations, fixe la base de fonctionnement des associations et des ONG en Angola;
(ب) عمل الجمعيات:
b) Fonctionnement des associations
كما يجب عليها أن تضمن توافق جميع القيود التي تقيِّد عمل الجمعيات ومزاولتها السلمية لأنشطتها مع المادة 22 من العهد.
Il devrait également veiller à ce que les restrictions éventuelles imposées au fonctionnement des associations et à la poursuite pacifique de leurs activités soient compatibles avec l'article 22 du Pacte.
325 - وتعتبر الوزارة المختصة استنادا لأحكام قانون الجمعيات الجهة المالكة لصلاحية متابعة عمل الجمعيات والإشراف على حسن التزامها وتطبيقها لنظامها الأساسي ولأحكام قانون الجمعيات الخيرية والهيئات الأهلية.
Conformément à la loi susmentionnée, le ministère compétent est l'organe qui a les compétences nécessaires pour surveiller l'activité des associations et veiller à ce qu'elles s'acquittent de leurs obligations, respectent leurs statuts internes ainsi que les dispositions de la loi relative aux associations.
كما أحاطت اللجنة علماً بعدم قانونية عمل الجمعيات غير المسجّلة في بيلاروس.
Le Comité a relevé par ailleurs que les associations non enregistrées n'étaient pas autorisées à mener des activités au Bélarus.
2- عمل الجمعيات والمنظمات غير الحكومية()بالتعاون مع الحكومة
Actions des associations et ONG en collaboration avec le Gouvernement
ترسيخ مبدأ الشراكة من خلال عمل الجمعيات على معاضدة مجهود الدولة في النهوض بالأشخاص المعوقين
Le renforcement du partenariat, à travers les efforts fournis par les associations pour soutenir l'action de l'État en faveur des personnes handicapées;
وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
Il renvoie à la partie 6 du paragraphe 3 du décret présidentiel qui interdit aux associations publiques n'ayant pas été enregistrées d'exercer des activités sur le territoire du Bélarus.
تضمن القانون رقم 21 لسنة 1989 مجالاً واسعاً لتشكيل وحرية عمل الجمعيات والمنظمات.
La loi no 21 de 1989 ouvre de larges perspectives à la création d'associations et organisations et à leur liberté d'action.
ولا توجد، إلى حد كبير، في الكثير من البلدان قواعد تنظم عمل الجمعيات الخيرية، إلا فيما يتعلق بإمكانية حصولها على إعفاءات ضريبية بحكم وضعها.
Dans de nombreux pays, les organismes de bienfaisance sont dans une large mesure non réglementés, sauf pour les questions relatives à leur statut éventuel d'exonération fiscale.
55 - وتشكل حالات إنهاء أو تعليق عمل الجمعيات أو إغلاقها تعسفيا بسبب ما تضطلع به من أنشطة في سياق الانتخابات مصدرا آخر من مصادر القلق.
Les dissolutions, suspensions ou fermetures arbitraires d'associations motivées par leurs activités électorales sont une autre source de préoccupation.
307- ومن حق المواطنين تأسيس جمعيات فنية طوعية ذات صلة بالثقافة وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في التشريعات التي تنظم عمل الجمعيات الطوعية.
Les citoyens ont le droit de créer des associations, des unions de créateurs et d'autres associations dans le domaine culturel selon les modalités prévues par la législation nationale en matière d'associations.

Risultati: 38. Esatti: 38. Tempo di risposta: 70 ms.

Suggerisci un esempio