Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Dizionario Context Coniugazione
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "من التآزر بين" in francese

Cercare من التآزر بين in:
synergies entre
synergie entre
الحاجة إلى مزيد من التآزر بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من أجل تعزيز القضايا الجنسانية
Nécessité d'une plus grande concertation entre les ONG et les gouvernements pour promouvoir les questions sexospécifiques
ويدعو ذلك إلى تحقيق المزيد من التآزر بين استراتيجيات الحد من الفقر والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
Il convient donc de renforcer les synergies entre les stratégies de réduction de la pauvreté et la gestion rationnelle des produits chimiques.
وأبرز آخرون أهمية الاستفادة من التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم كوسيلة لتعظيم عائدات الموارد.
D'autres ont insisté sur l'importance des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm comme moyen d'optimiser le rendement des ressources.
25 - ولكفالة دعم جهود السلام بطريقة متسقة وفعالة، يوجد مستوى عال من التآزر بين أفراد أسرة الأمم المتحدة.
Afin d'assurer la cohérence et l'efficacité de l'appui apporté aux efforts de paix, les différents acteurs du système des Nations Unies font preuve d'une très grande synergie.
يقترح تقرير اللجنة الجامعة التابعة لمجلس الإدارة النظر خلال دورته السادسة والعشرين في المزيد من التآزر بين اتفاقيات النفايات والمواد الكيميائية.
Le rapport du Comité plénier du Conseil d'administration suggère que le renforcement des synergies entre les conventions relatives aux déchets et aux produits chimiques soit examiné à sa vingt-sixième session.
وصمم برنامج العمل المقترح للفترة 2008 - 2009 بطريقة تكفل أقصى قدر ممكن من التآزر بين الشُعب الفنية والمكاتب دون الإقليمية.
Le projet de programme de travail pour la période 2008-2009 a été conçu de manière à favoriser le maximum d'effets de synergie entre les divisions organiques de la CEA et ses bureaux sous-régionaux.
وهناك حاجة إلى اعتماد نهج متعدد القطاعات، وعلى البلدان أن توجد أشكالا من التآزر بين السياسات المختلفة.
Une approche multisectorielle est nécessaire et les pays peuvent créer des synergies en associant différentes politiques.
وأود أن أشير أيضا إلى أن هناك الكثير من التآزر بين الصحة والاقتصاد الأخضر، مثل التدوير.
Je voudrais également signaler qu'il y a aussi de nombreuses synergies entre la santé et une économie verte, tel le cyclisme.
وتتضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وما بعدها نظاما جديدا للتناوب المزمع، سوف يزيد من التآزر بين التناوب وإدارة الخلافة.
Le plan stratégique à moyen terme pour 2002-2005 et les années suivantes prévoit un nouveau système de roulement qui doit permettre de susciter des synergies entre la gestion de la mobilité et celle des successions.
41- ويتمثل أحد التحديات المتبقية في ضمان مزيد من التآزر بين تحديد المعالم القياسية الوطنية ورصد الحقوق الواردة في معاهدات حقوق الإنسان.
L'une des questions non résolues à ce jour a trait à la nécessité d'assurer une plus grande synergie entre l'établissement de critères nationaux et la surveillance des droits énoncés dans les traités relatifs aux droits de l'homme.
وبيّن أنه في حين أن الأمم المتحدة لا تزال الإطار الأنسب لتنسيق العمل الدولي لمكافحة الإرهاب، فإن هناك حاجة لمزيد من التآزر بين مختلف أجهزتها وكياناتها.
Si l'Organisation des Nations Unies demeure le cadre le plus approprié pour coordonner l'action terroriste internationale, il faut améliorer la synergie entre ses divers organes et entités.
وتأمل حكومته تعزيز المزيد من التآزر بين العمليات ذات الصلة في مجالي نزع السلاح والأسلحة التقليدية ومع الحكومة والمجتمع المدني والجهات صاحبة المصلحة ضمن القطاع الخاص.
Le Gouvernement philippin espère renforcer la synergie entre les processus de désarmement et propres aux armes classiques et avec des acteurs gouvernementaux, de la société civile et du secteur privé.
وأكد بعض المندوبين أيضاً على الحاجة إلى مزيد من التآزر بين مختلف وكالات التنمية التي عملت وتعمل بالتحديد في القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً.
Quelques représentants ont également souligné la nécessité de renforcer les synergies entre les différents organismes de développement qui menaient des activités dans les PMA ou qui travaillaient sur des questions intéressant ces pays.
ومن شأن التعديل المتوخى في هذا المنحى أن يتيح تحسين الشفافية وأن يزيد من التآزر بين الهيئتين المعنيتين، دون المساس مع هذا باستقلال المفوضية.
Ce réaménagement devrait permettre d'améliorer la transparence et d'accroître la synergie entre les deux organismes, sans pour autant porter préjudice à l'indépendance du Haut-Commissariat.
ويمكن لتحقيق أقصى قدر من التآزر بين إدارات الأمانة العامة، والكيانات المتخصصة والصناديق والبرامج أن يساهم بدرجة كبيرة في زيادة الكفاءة.
Optimiser les synergies entre les départements du Secrétariat, les institutions spécialisées et les fonds et programmes contribuera sensiblement à renforcer l'efficacité des actions menées.
ومما له نفس القدر من الأهمية توفر إطار تنسيقي وآليات تنسيقية فعالة ومتسمة بالمصداقية، للتوصل إلى أقصى قدر من التآزر بين إجراءات التدخل المختلفة، وللمحافظة على قوة الدفع من أجل تحقيق التعافي سريعا.
Il importe tout autant de mettre en place un cadre et des mécanismes de coordination crédibles et efficaces pour optimiser les synergies entre différentes interventions et de maintenir l'élan en faveur d'un relèvement rapide.
20- وينبغي للإصلاحات الخاصة بالسياسات المالية أن تعترف بوجود وجدوى سوق ائتمانات مجزأة واتخاذ تدابير لإيجاد المزيد من التآزر بين القطاع المالي الرسمي وغير الرسمي.
Les réformes de la politique financière devraient reconnaître l'existence et l'utilité d'un marché du crédit segmenté, et comprendre des mesures propres à développer de nouvelles synergies entre les secteurs financiers formel et informel.
40 - وأشار تقييم النتائج الإنمائية أيضا إلى وجود درجة عالية من التآزر بين مختلف قطاعات البرمجة التي تتمثل أهدافها الاستراتيجية في إقامة الشراكات وتقاسم الموارد وأنشطة الدعوة.
Le bilan concernant la Bulgarie révèle également un degré élevé de synergie entre les différents volets de la programmation, dont les objectifs stratégiques sont la constitution de partenariats, le partage des ressources et des activités de mobilisation et de sensibilisation.
وهذا يضمن قدرا أكبر من التآزر بين المشاريع، ويدعم تطوير الأفكار المبتكرة وييسر توليد البيانات التي يمكن الاسترشاد بها على نحو فعال لوضع السياسات وحشد التأييد.
Cette démarche permet de meilleures synergies entre les projets, appuie le développement d'idées novatrices et facilite la génération de données susceptibles d'éclairer plus efficacement l'élaboration des politiques et les actions de plaidoyer.
وقد وضعت بعض الكيانات خطط عمل متكاملة لأنشطتها في مجال تنمية القدرات لتشجيع تحقيق قدر أكبر من التآزر بين المواضيع، فضلاً عن تعزيز الدعم الإقليمي والقطري.
Certaines entités ont élaboré des plans de travail intégrés relatifs à leurs activités de développement des capacités afin de mieux corréler les thèmes entre eux et de fournir un appui à l'échelle régionale et dans les pays.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 70. Esatti: 70. Tempo di risposta: 485 ms.

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo