Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Dizionario Context Coniugazione
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "وضعت لنفسها هدفاً يتمثل" in francese

Cercare وضعت لنفسها هدفاً يتمثل in:
إن الحكومة الأيرلندية، لدى تشكيلها في وقت سابق من هذا العام، وضعت لنفسها هدفاً يتمثل في أن تصبح دولة نموذجية عضواً في هذه المنظمة العظيمة.
Lorsqu'il a été formé dans le courant de l'année, le Gouvernement irlandais s'est fixé comme objectif de devenir un État Membre modèle de cette grande Organisation.
ومما يسعد الاتحاد الأوروبي جدا أن يرى أن الأمم المتحدة في إعلانها عام 2001 سنة الحوار بين الحضارات قد وضعت لنفسها هدفا يتمثل في استحداث نموذج جديد للعلاقات بين البلدان والثقافات.
L'Union européenne se réjouit que l'Organisation des Nations Unies, en déclarant 2001 Année du dialogue entre les civilisations, se soit donnée l'ambition de façonner un nouveau paradigme des relations entre les nations et les cultures.

Altri risultati

في عام 1970، وضعت الحكومات لنفسها هدفا يتمثل في زيادة دفعات المعونات الخارجية إلى 0.7 % من دخلها القومي.
En 1970, les gouvernements se sont fixés à eux-mêmes un objectif : augmenter les versements d'aide internationale pour atteindre 0,7 % de leur PIB.
إن حكومة العمال الجديدة وضعت لنفسها هدفا طموحا يتمثل في خفض انبعاثات غازات الدفيئة في بريطانيا بنسبة ٢٠ في المائة بحلول عام ٢٠١٠.
Le nouveau gouvernement travailliste s'est fixé des objectifs ambitieux afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 20 % d'ici l'an 2010.
وهذه المجموعة، التي تضم حاليا 54 بلدا عضوا، قد وضعت لنفسها هدفا رئيسيا يتمثل في تحديد مشاريع إبداعية لتمويل التنمية واختبارها على أساس تجريبي ونشرها.
Ce Groupe, qui comprend aujourd'hui 54 pays membres, s'est fixé comme principal objectif de contribuer à l'identification, à l'expérimentation sur une base pilote et à la diffusion de projets de financements innovants du développement.
١٩ - وأضاف قائ إنه نظرا لعدم إمكانية الفصل بين التنمية اجتماعية والتنمية اقتصادية، وضعت جمهورية مقدونيا اليوغوسفية السابقة لنفسها هدفا يتمثل في النجاح في اندماج في النظام اجتماعي أوروبي الموحد.
Étant donné que le développement social ne peut être dissocié du développement économique, politique et culturel, l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est fixé comme objectif une intégration réussie dans le système social européen commun.
وفي عام 2012، حددت طاجيكستان لنفسها هدفا يتمثل في وضع استراتيجية جديدة لمكافحة المخدرات للفترة 2013-2020.
En 2012 le Tadjikistan s'est fixé l'objectif d'élaborer une nouvelle stratégie de lutte contre les stupéfiants pour la période 2013-2020.
إن منظمتنا، بإعنها العزم على التصدي للتحديات انسانية بروح الوقاية بد من رد الفعل، وضعت لنفسها هدفا طموحا.
En proclamant sa volonté de s'attaquer aux défis humanitaires dans un esprit de prévention plutôt que de réaction, notre organisation s'assigne un objectif ambitieux.
وأعلنت السويد أنها قد وضعت لنفسها هدفا مؤداه الوصول إلى نسبة قدرها 1 في المائة.
La Suède a annoncé qu'elle s'était fixée pour objectif le niveau de 1 %.
ووضعت آيسلندا لنفسها هدفا يتمثل في تثبيت انبعاثاتها من غازات الدفيئة في عام ٢٠٠٠ عند مستوى عام ١٩٩٠.
L'Islande s'est fixé pour objectif de stabiliser, d'ici à l'an 2000, ses émissions de gaz à effet de serre à leur niveau de 1990.
وفي الويات المتحدة امريكية، حددت الصناعة طوعا لنفسها هدفا يتمثل في استعادة ما يقل عن ٤٠ في المائة من المنتجات الورقية بحلول عام ١٩٩٥.
Aux États-Unis, le secteur du papier s'est fixé l'objectif de récupérer 40 % au moins des produits de papeterie d'ici à 1995.
وقد حدّد لنفسه هدفاً يتمثل في تقديم ما لا يقل عن 500 4 معونة تقنية كل عام.
La fourniture d'une quantité d'au moins 4500 aides techniques par an a été fixée comme objectif.
وأبلغت اللجنة بأن السلطات اسرائيلية قد حددت لنفسها هدفا يتمثل في الوصول بعدد المستوطنين في الجون المحتل إلى ٠٠٠ ٣٦ مستوطن، وأنه من المقرر إضافة ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية جديدة إلى المستوطنات، مما يزيد من توتر الحالة المتفجرة.
D'après les indications données au Comité, les autorités israéliennes visent un objectif de 36000 colons dans le Golan et de 2500 logements supplémentaires à construire dans les colonies, ce qui pousse à une situation explosive.
4 - وقد نجحت بلدان الجماعة الكاريبية في مجملها في إتاحة التعليم الابتدائي للجميع، وحددت لنفسها هدفا يتمثل في إتاحة التعليم الثانوي كذلك.
Les pays de la CARICOM ont dans l'ensemble réussi à rendre l'enseignement primaire accessible à tous, et se sont fixé pour objectif de faire de même avec l'enseignement secondaire.
158- وإذ يجب أن تكون السلطات العامة مرآة للمجتمع، فقد حددت لنفسها هدفاً يتمثل في تخصيص نسبة 3 في المائة من التوظيفات في الوظيفة العامة الاتحادية للأشخاص ذوي الإعاقة.
Les pouvoirs publics devant être le reflet de la société, ils se sont fixé comme objectif que 3 % des recrutements dans la fonction publique fédérale doivent être réservés aux personnes handicapées.
والإصلاح جار في قطاع التعليم للتصدي للتحديات الماثلة في هذا العنصر البالغ الأهمية من عناصر التنمية؛ ورغم الصعوبات، حددت الحكومة لنفسها هدفا يتمثل في تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2005.
La réforme du secteur de l'éducation est en cours pour résoudre les problèmes de cet élément crucial du développement et, en dépit des difficultés, le Gouvernement s'est fixé comme objectif de réaliser l'éducation primaire universelle d'ici à 2005.
14 - ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف وضعت لنفسها هدفا يرمي إلى تحقيق تمثيل للنساء بنسبة 30 في المائة على مستوى صنع القرار في الهيئات المنتخبة والمعينة، وأن الدولة الطرف قد أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
Le Comité se félicite que l'État partie se soit fixé pour objectif de porter à 30 % la proportion de femmes dans les postes de responsabilité des organes pourvus par voie d'élection ou de nomination et que celui-ci ait fait quelques progrès dans ce domaine.
176 - وفي مواجهة هذه الحالة شنت الحكومة حملة واسعة لمحو الأمية، وحددت لنفسها هدفا يتمثل في تحقيق محو الأمية بنسبة 85 في المائة في عام 2015.
Face à cette situation, le Gouvernement a lancé une vaste campagne d'alphabétisation et s'est fixé l'objectif d'atteindre le taux d'alphabétisation de 85 % en 2015.
16 - وأصدر تحالف المدن خطة عمل "المدن الخالية من الأحياء الفقيرة" التي حددت لنفسها هدفا يتمثل في تحسين حياة 100 مليون ساكن من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
Là où elle a été appliquée, cette notion a permis l'intervention d'acteurs autres que les acteurs publics et facilité la participation des associations des pauvres des villes.
وعلاوة على ذلك، وضعت اليابان لنفسها، مع شركاء في المجتمع الدولي، هدفا يتمثل في حماية أرواح 000680 امرأة من خلال ضمان استمرارية الخدمات الصحية، لا سيما الخدمات قبل الولادة والسابقة للولادة المقدمة إليهن.
Par ailleurs, avec des partenaires de la communauté internationale, le Japon s'est donné pour objectif de protéger la vie de 680000 femmes en garantissant la continuité des services de santé, notamment prénatals et anténatals, qui leur sont fournis.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 190. Esatti: 2. Tempo di risposta: 158 ms.

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo