Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Dizionario Context Coniugazione
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "minding your own business" in italiano

Cercare minding your own business in:
a farti gli affari tuoi
Just keep minding your own business.
Bravo! - Continua a farti gli affari tuoi.
You were minding your own business and those chips...
Giocavi per conto tuo e quelle fiches...
'Cause I can imagine, here you are, minding your own business, and then everybody's asking her a question.
Sei qui che ti fai gli affari tuoi e tutti le fanno una domanda.
You could be standing there totally still, minding your own business.
Puoi anche startene lì, completamente immobile, a pensare ai fatti tuoi.
Honestly, Cesar, you've really got to start minding your own business.
Onestamente Cesar dovresti davvero iniziare a farti gli affari tuoi.
Well, in any major city, minding your own business is a science.
Ormai ognuno si fa i fatti propri.
Here you are, riding your bike, minding your own business.
Stai andando in bici, e ti fai gli affari tuoi.
How about you minding your own business?
Cosa ne pensi... di farti gli affari tuoi?
You're a genius at everything but minding your own business, aren't you?
Tu sei un genio in tutto tranne che nel farti i fatti tuoi, non è così?
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
Ad esempio, sei lì che cammini pensando agli affari tu! oi, senza guardare né a destra né a sinistra, quando dun tratto ti imbatti in un volto grazioso.
So, you're nine years old, walking along, minding your own business and whammo!
No. Quindi, hai nove anni, cammini, pensando agli affari tuoi, e boom!
Now, if you'll excuse me, I have to get back to work, and you have to get back to minding your own business.
Ora, se mi scusi, devo tornare al lavoro, e tu devi tornare a preoccuparti degli affari tuoi.
Why don't you just play alone for a little while and I guarantee that if you just sit there doing nothing, minding your own business,
Tu intanto gioca da sola per un po' e ti faccio vedere che se te ne stai lì... a non fare niente di niente, pensando ai fatti tuoi...
Minding your own business, having a drink, and out of the blue, this guy comes up you haven't seen in years - met him only once - and he tries to engage you in a criminal conspiracy?
Ti facevi gli affari tuoi, bevevi un drink, e, d'un tratto, ti si avvicina uno che non vedevi da anni, e che hai visto una volta sola... e cerca di attirarti in una cospirazione criminale?
You'd do better minding your own business so you won't get crushed like a bug!
In modo da non finire calpestato come un verme!
Minding your own business.
Minding your own business.
So much for minding your own business.
[Coughing] Haven't you heard about minding your own business?
Mai sentito parlare di non immischiarsi?
Minding your own business, when you show up - at our daughter's event?
Ti fai i fatti tuoi, facendoti vedere all'evento di nostra figlia?
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 20. Esatti: 20. Tempo di risposta: 35 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo