A A
Iscriviti a Reverso
Registrati
Entra in Reverso, è semplice e gratis!
Registrati

Traduzione di "a doppio taglio" in inglese

Pubblicità
Pubblicità
Escludi dalla ricerca:
Vedi anche: arma a doppio taglio
Traduzioni
double-edged [adj]
double-sided [adj]
two-edged [adj]
two-way street
Altre traduzioni
Suggerimenti
Sta attenta a un uomo con una spada a doppio taglio.
Watch out for a man with a double-edged sword.
Abbiamo... ferite identiche, simili in lunghezza, lama a doppio taglio.
We have... identical wounds, similar in length, double-edged blade.
Dall'angolo di ingresso, direi che la vostra vittima era seduta, colpita da dietro così, con una lama da 18 centimetri, parzialmente a doppio taglio, con punta seghettata, con una grossa... grossa impugnatura.
From the entry angle, I'd say your victim was in a seated position, struck from behind like this with a seven-inch blade, partially double-sided with one serrated edge, with a big, big hilt.
Il possesso di un'arma con una lama a doppio taglio di più di 10 cm è un anni in prigione.
Possession of a weapon with a double-edged blade over 4 inches is a felony - two years in prison.
Non avrai mai il cavalierato perché il re non possiede una spada a doppio taglio.
You'd never get a knighthood because the King doesn't possess a double-edged sword.
Separata, riunita o adattata alle nuove condizioni di vita, la famiglia è una lama a doppio taglio.
Split apart, reunited, or adjusting to new conditions on the ground, family is a double-edged sword.
Questi segni dei tagli sono conformi a una lama a doppio taglio, un lato seghettato, l'altro no.
These kerf marks are congruent with a double-edged blade, one side serrated, the other not.
La cultura è una spada a doppio taglio, e questo è l'aspetto particolarmente interessante.
Culture is always a double-edged sword, and this is what is particularly interesting.
Solo che la morte è probabilmente dovuta alla coltellata alla gola, fatta con una lama a doppio taglio, come un pugnale.
except the cause of death Is probably that stab wound to the throat From a double-edged blade like a dagger.
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, onorevoli deputati, l'eredità di Atatürk è a doppio taglio e piuttosto ambigua.
Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, the Atatürk legacy is double-edged and somewhat ambiguous.
A doppio taglio, dentellato, a lama liscia... nessuno di questi corrisponde alle incisioni sul corpo.
Double-edged, serrated, smooth blade - none of which was a match to the tool marks on the body.
È importante che la Russia non applichi simili misure a doppio taglio in futuro e l'Unione europea non dovrebbe permettersi di farsi prendere dall'isteria.
It is important that Russia does not employ such double-edged measures in the future, and the European Union should not allow itself to become hysterical.
Ma la fiducia è una lama a doppio taglio.
But trust is a double-edged sword.
Coltello Bowie, zolfo in polvere, lancetta a doppio taglio.
Bowie knife, sulfur powder, double-laced lancet.
La libertà di parola è a doppio taglio.
Freedom of speech cuts both ways.
È una lama a doppio taglio, non ci sono dubbi.
It cuts both ways, no doubt about it.
La tua nuova vibrazione è una lama a doppio taglio... come quella con la quale Mickey Rourke ha cercato di uccidermi.
Your new vibe is a double-edged sword... much like the kind Mickey Rourke tried to kill me with.
Il Patriot Act è una lama a doppio taglio.
The Patriot Act cuts both ways.
Alle volte odi quando parlo, quindi è una lama a doppio taglio.
Sometimes you hate when I talk, so it's a double-edged sword.
Si tratta di una lama a doppio taglio con identico assottigliamento su entrambi i lati.
The blade was double-edged with an identical taper on both sides.

Risultati: 29. Esatti: 29. Tempo di risposta: 53 ms.

Suggerisci un esempio